# translation of kxkb.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE пернетақта құралы"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Баптау..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгиялық"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгар"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилиялық"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадалық"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чех"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чех (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Даттық"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстондық"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Финдық"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Француз"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Неміс"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Мадьяр"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Мадьяр (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Итальяндік"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Жапон"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литов"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегиялық"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx сериялы"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Поляк"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалдық"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румын"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Орыс"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Словак"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Словак (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Испан"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Швед"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Швециариялық неміс"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Швецариядық француз"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тай"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ұлыбритандық"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "АҚШ ағылшын"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "АҚШ ағылшын (сақау пернелі)"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Армян"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Әзерібайжан"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исланд"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Израильдік"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литов azerty стандартты"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литов querty \"санды\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литов querty \"бағдарламаушы\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македон"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Серб"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словен"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнам"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Араб"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорус"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгали"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хорват"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Грек"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латыш"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литов qwerty \"санды\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литов qwerty \"бағдарламаушы\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Түрік"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украин"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албан"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмез"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Голланд"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузин (латын)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузин (орыс)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджрати"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурумхи"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Парсы"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Латын америкалық"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Мальталық"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальталық (АҚШ)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Солтүстік саами (Финляндия)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Солтүстік саами (Норвегия)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Солтүстік саами (Швеция)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Поляк (qwertz)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Орыс (фонетикалық яверты)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Тәжік"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Түрік (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югослав"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниялық"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорват (АҚШ)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Француз (баламалы)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Канадалық француз"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лао"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайялам"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Моңғол"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Огам"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Ория"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сириялық"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тай (Кедмани)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тай (Патташот)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тай (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Өзбек"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фароезе"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Жонгха / Тибеттік"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Мадьяр (АҚШ)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ирланд"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Израильдік (фонетикалық)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербше (Кирилл жазуы)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербше (латын)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швецариялық"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Пернетақта"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org"