# translation of kxkb.po to Kazakh # Sairan Kikkarin , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-03 20:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:09+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org" #: kxkb.cpp:374 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Пернетақта сәйкестігін аыстыру утилитасы" #: kxkb.cpp:378 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE пернетақта құралы" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Пернетақта" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Пернетақтаның келесі сәйкестігіне ауысу" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "'%1' деген пернетақта сәйкестігіне ауысу қатесі" #: kxkbtraywindow.cpp:112 msgid "Configure..." msgstr "Баптау..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Бельгиялық" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгар" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Бразилиялық" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Канадалық" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Чех" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Чех (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Даттық" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Эстондық" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Финдық" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Француз" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Неміс" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Мадьяр" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Мадьяр (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Итальяндік" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Жапон" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Литов" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Норвегиялық" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx сериялы" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Поляк" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Португалдық" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Румын" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Орыс" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Словак" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Словак (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Испан" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Швед" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Швециариялық неміс" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Швецариядық француз" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Тай" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Ұлыбритандық" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "АҚШ ағылшын" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "АҚШ ағылшын (сақау пернелі)" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Армян" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Әзерібайжан" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Исланд" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Израильдік" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Литов azerty стандартты" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Литов querty \"санды\"" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Литов querty \"бағдарламаушы\"" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Македон" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Серб" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Словен" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Вьетнам" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Белорус" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Бенгали" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Хорват" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Грек" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Латыш" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Литов qwerty \"санды\"" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Литов qwerty \"бағдарламаушы\"" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Түрік" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Украин" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Албан" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Бурмез" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Голланд" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Грузин (латын)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Грузин (орыс)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджрати" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурумхи" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Парсы" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Латын америкалық" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Мальталық" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Мальталық (АҚШ)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Солтүстік саами (Финляндия)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Солтүстік саами (Норвегия)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Солтүстік саами (Швеция)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Поляк (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Орыс (фонетикалық яверты)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Тәжік" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Түрік (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "АҚШ ағылшын (ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Югослав" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Босниялық" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорват (АҚШ)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Дворак" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Француз (баламалы)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Канадалық француз" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Малайялам" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Моңғол" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Огам" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Сириялық" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Тай (Кедмани)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тай (Патташот)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тай (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Өзбек" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Фароезе" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Жонгха / Тибеттік" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Мадьяр (АҚШ)" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Ирланд" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Израильдік (фонетикалық)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сербше (Кирилл жазуы)" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербше (латын)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Швецариялық"