# translation of kmailcvt.po to Kazakh # # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 16:53+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Outlook эл.поштасын импорттау" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "<p><b>Outlook email import filter</b></p>" "<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" "<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" msgstr "" "<p><b>Outlook эл.поштасын импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Бұл сүзгі Outlook-тың pst-файлынан эл.поштасын импорттап береді. Бұл " "pst-файл қай қапшықта қайда жатқанын іздеп табасыз. Іздеуді Windows 2000 және " "кейінгі жүйелерінде <i>C:\\Documents and Settings</i> " "деген қапшығынан бастап істеу керек</p>" "<p><b>Ескерту:</b> Хаттар \"OUTLOOK-\" деген префикстен кейін алынған " "тіркелгінің атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 #: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Каталогы таңдалмаған." #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "Файдарды санау..." #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Хаттарды санау..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Каталогтарды санау..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Қапшықтарды санау..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Жаңа пошта файлдарын импорттау..." #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Импорттайтын файлдар табылмады." #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "%1 эл.поштасын импорттау..." #: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 #: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 #: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 #: filter_thunderbird.cxx:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "%n қайталанатын хат импортталған жоқ" #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 ашылмай өткізіп жіберілді" #: filter_evolution.cxx:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Import Evolution 1.x поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_evolution.cxx:33 msgid "" "<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" "<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " "~/evolution/local).</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" "<p><b>Evolution 1.x поштасын импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Импорттауға Evolution-ның негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол " "~/evolution/local).</p>" "<p>Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Evolution-Import\" деген қапшықта " "өрбіп құрылады.</p>" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 #: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "%1 эл.поштасын импорттау аяқталды" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" "<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" "<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.</p>" msgstr "" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Pegasus-Mail қапшықтарын импорттау" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " "C:\\pmail\\mail\\admin</p>" "<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" msgstr "" "<p>Жүйеңіздегі Pegasus-Mail каталогын таңдаңыз (ішінде *.CNM, *.PMM және *.MBX " "файлдары жатқан). Жүйелердің көбінде ол C:\\pmail\\mail немесе " "C:\\pmail\\mail\\admin деген қапшық</p>" "<p><b>Ескерту:</b> Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол " "\"PegasusMail-Import\" деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>" #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" "Қапшықтар құрылымы талдауға келмеді; импортта ішкі қапшықтар құрылымы " "қайталанбайды." #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Жаңа пошта файлдарын ('.cnm') импорттау..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Пошта қапшықтарын ('.pmm') импорттау..." #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "'UNIX' пошта қапшықтарын ('.mbx') импорттау..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "%1 импорт ету" #: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "%1 хаты" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Қапшық құрылымын талдау..." #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" msgstr "<p><i>Авторы: %1.</i></p>" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Lotus Notes эл.поштасын импорттау" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" "<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" "<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.</p>" msgstr "" "<p><b>Lotus Notes-тың Structured Text пішімдегі эл.поштасын импорттау " "сүзгісі</b></p>" "<p>Бұл сүзгі Lotus Notes эл.пошта клиентінен немесе басқа да бағдарламадан " "экспортталған Structured Text пішімдегі файлдарды KMail-ге импорттап береді.</p>" "<p><b>Ескерту:</b> қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, импортталған хаттар " "\"LNotes-Import\" деген қапшықтың ішкі қапшытарында сақталады. Әрбір ішкі " "қапшықтың атауы хаттар алынған файлдың атауын қайталайды.</p>" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" msgstr "Бүкіл файлдар (*)" #: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "%1 дегеннен эл.поштаны импорттау" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "KMai поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "<p><b>KMail import filter</b></p>" "<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" "<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop. </p>" "<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" "<p><b>KMail поштасын импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Импорттауға KMail-дің негізгі пошта каталогын таңдаңыз.</p>" "<p><b>Ескерту:</b> Ешқашанда Сіздің қолданыстағы жергілікті KMail пошта " "қапшығыңызды таңдамаңыз (әдетте ол ~/Mail немесе " "~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): өйтсеңіз, KMailCVT бітпейтін тұйықтыққа " "түседі. </p>" "<p>Бұл сүзгі mbox файлдар жатқан KMail пошта қапшықтарды импорттай алмайды.</p>" "<p>Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"KMail-Import\" деген " "қапшықта өрбіп құрылады.</p>" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 #: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 #: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Пайдаланушысы айнып, импорт тоқталды." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "%1 қапшығын импорттау..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 #: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "%1 деген импортталмады" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Thunderbird/Mozilla поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" "<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" "<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" msgstr "" "<p><b>Thunderbird/Mozilla клиентінен импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Импорттауға Thunderbird/Mozilla-ның негізгі пошта қапшығын таңдаңыз (әдетте, " "ол ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" "<p><b>Ескерту:</b> Ешқашанда мазмұны mbox-файлдардан <u>емес</u> " "(мысалы maildir пішімдегі) қапшықты таңдамаңыз: өйтсеңіз, нәтижесінде тым көп " "жаңа қапшық құрылады.</p>" "<p>Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Thunderbird-Import\" " "деген қапшықта өрбіп құрылады.</p>" #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 #: filter_thunderbird.cxx:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "%1 файлын импорттауы басталды..." #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Opera эл.поштасын импорттау" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "<p><b>Opera email import filter</b></p>" "<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" "<p>Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).</p>" "<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-</p>" msgstr "" "<p><b>Opera эл.поштасын импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Сүзгі Opera пошта қапшығынан импорт етеді. Бір тіркелгінің барлық Opera " "поштасын импорттауға қолданыңыз.</p>" "<p>Тіркелгінің каталогын таңдаңыз(әдетте, ол ~/.opera/mail/store/account*).</p>" "<p><b>Ескерту:</b> Хаттар \"OPERA-\" деген префикстен кейін алынған тіркелгінің " "атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>" #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Import Evolution 2.x поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" "<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" "<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " "~/.evolution/mail/local/).</p>" "<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " "contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " "folders.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" "<p><b>Evolution 2.x поштасын импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Импорттауға Evolution-ның негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол " "~/.evolution/mail/local/).</p>" "<p> Ешқашанда мазмұны mbox-файлдардан <u>емес</u> (мысалы maildir пішімдегі) " "қапшықты таңдамаңыз: өйтсеңіз, нәтижесінде тым көп жаңа қапшық құрылады.</p>" "<p>Сонымен қапшықтар жүйесі қайталауға келсе, ол \"Evolution-Import\" деген " "қапшықта өрбіп құрылады.</p>" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Басы:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Аяғы:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Назардағысы:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Импорт ету..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Жалпы:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Басқа эл.пошта не контакттарды импорттау үшін 'Шегіну' дегенді басыңыз " #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" "<br>" "<br>\n" "This program will help you import your email from your previous email program " "into KMail." "<br>" "<br>" "<br>" "<br>\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" "<b>KMailCVT - KMail импорт құралы: қош келдіңіз</b>\n" "<br>" "<br>\n" "Бұл бағдарлама Сіз бұрын қолданған эл.пошта бағдарламадан эл.поштаңызды " "KMail-ге импорттап береді." "<br>" "<br>" "<br>" "<br>\n" " Қай бағдарламадан импорттауын қалайтыныңызды таңдап, 'Келесі' дегенді басыңыз." #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Қай&таланатын хаттар импортталмасын" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "KMail импорт сүзгілері" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, KMailCVT жасаушылары" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Бастапқы авторы" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Жетілдірушісі және жаңа сүзгілері" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Жаңа интерфейсі мен кодын тазалау" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "OS X Mail пошта клиентінен импорттау" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" "<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" "<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" "<p><b>OS X Mail клиентінен импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Бұл Apple Mac OS X Mail клиентінен импорттау сүзгісі.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "%n қайталанатын хат KMail-дің %1 қапшығына импортталған жоқ" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT импорт құралы" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "1-қадам: Сүзгіні таңдау" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "2-қадам: Импорттау..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Импорт ету" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Импорт аяқталды" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Outlook Express эл.поштасын импорттау" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" "<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" "<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " "searching for .dbx or .mbx files under " "<ul>" "<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" "<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" "<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" "<p><b>Outlook Express 4/5/6 импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Пошта жәшігі қай қапшықта орналасқанын .dbx не .mbx файлдары қайда жатқанын " "іздеп табасыз. Іздеуді" "<ul>" "<li>Windows 9x жүйесінде <i>C:\\Windows\\Application Data</i> " "<li>Windows 2000 және кейінгі жүйесінде <i>Documents and Settings</i></ul></p>" "қапшығынан істеу керек." "<p><b>Ескерту:</b> Сонымен, қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, Outlook " "Express 5 пен 6-ның қапшықтары \"OE-Import\" деген қапшықта сақталады.</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "%1 каталогы Outlook Express пошта жәшіктері табылмады." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Қапшықтар құрылымын импорттау..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Outlook Express эл.поштасы имортталды" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "%1 пошта жәшігінің файлы ашылмады" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4 %1 пошта жәшігін импорттау" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5+ %1 пошта жәшігін импорттау" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5+ %1 қапшық файлын импорттау" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Sylpheed поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" "<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" "<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "<p><b>Sylpheed поштасын импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Импорттауға Sylpheed-тің негізгі пошта каталогын таңдаңыз (әдетте, ол ~/Mail " ").</p>" "<p>Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"Sylpheed-Import\" деген қапшықта " "өрбіп құрылады.</p>" "<p>Сонымен қатар бұл сүзгі хаттың күй-жайын да қайталап береді, мысалы, жаңа не " "басқаға жіберілген деп." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" "kmail</i> is installed." msgstr "" "<b>Түзелмейтін қате:</b> KMail клиенті DCOP арқылы байланыс құруға жегілмеді. " "<i>Kmail</i> орнатылғанын тексеріңіз." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "KMail-де %1 қапшығы құрылмады" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хат қосылмады" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "KMail-дің %1 қапшығына хатты қосқанда қате орын алды" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Жай мәтінді эл.поштасын импорттау" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-</p>" "<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" msgstr "" "<p>Эл.пошта файлдары жатқан каталогты таңдаңыз. Хаттар \"PLAIN-\" деген " "префикстен кейін алынған каталогының атын жалғап аталған қапшықтарға " "орналастырылады.</p>" "<p>Бұл сүзгі барлық .msg, .eml және .txt файлдардағы эл.поштаны импорттайды.</p>" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Mbox файлдарын (UNIX, Evolution) импорттау" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "<p><b>mbox import filter</b></p>" "<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.</p>" "<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-</p>" msgstr "" "<p><b>mbox-ты импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Бұл mbox файлдарды KMail-ге импорт ететін сүзгі. Бұны Ximian Evolution " "немесе басқа да UNIX-тің дәстүрлі пішімін пайдаланатын пошта бағдарламасының " "импорт етуге қолданыңыз.</p>" "<p><b>Ескерту:</b></b> Хаттар \"MBOX-\" деген префикстен кейін алынған файлдың " "атын жалғап аталған қапшыққа импортталды.</p>" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "mbox файлдары (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Bat! поштасы мен қапшықтарын импорттау" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "<p><b>The Bat! import filter</b></p>" "<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.</p>" "<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" "<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" msgstr "" "<p><b>Bat! эл.поштасын импорттау сүзгісі</b></p>" "<p>Импорттауға 'The Bat!'-тың негізгі пошта каталогын таңдаңыз.</p>" "<p><b>Ескерту:</b> Бұл сүзгі 'The Bat!'-тың жергілікті қапшығындағы " "*.tbb-файлдарынан (POP поштасын, IMAP/DIMAP поштасын тимей) импорттайды.</p>" "<p>Қапшықтар құрылымы қайталауға келсе, ол \"TheBat-Import\" деген қапшықта " "өрбіп құрылады.</p>"