# translation of kuick_plugin.po to Khmer # # vannak eng <evannak@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: kdirmenu.cpp:118 msgid "No Sub-Folders" msgstr "គ្មានថតរង" #: kmetamenu.cpp:55 msgid "&Home Folder" msgstr "ថតផ្ទះ" #: kmetamenu.cpp:66 msgid "&Root Folder" msgstr "ថត Root" #: kmetamenu.cpp:80 msgid "&System Configuration" msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រព័ន្ធ" #: kmetamenu.cpp:97 msgid "&Current Folder" msgstr "ថតបច្ចុប្បន្ន" #: kmetamenu.cpp:107 msgid "C&ontact" msgstr "ទំនាក់ទំនង" #: kmetamenu.cpp:114 msgid "&Browse..." msgstr "រកមើល..." #: kuick_plugin.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "ចម្លងនៅទីនេះ" #: kuick_plugin.cpp:97 msgid "Copy To" msgstr "ចម្លងទៅ" #: kuick_plugin.cpp:106 msgid "&Move Here" msgstr "ផ្លាស់ទីនៅទីនេះ" #: kuick_plugin.cpp:107 msgid "Move To" msgstr "ផ្លាស់ទីទៅ"