# translation of appletproxy.po to Khmer # auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:47+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: appletproxy.cpp:65 msgid "The applet's desktop file" msgstr "ឯកសារផ្ទៃតុរបស់អាប់ភ្លេត" #: appletproxy.cpp:66 msgid "The config file to be used" msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលត្រូវប្រើ" #: appletproxy.cpp:67 msgid "DCOP callback id of the applet container" msgstr "លេខសម្គាល់ DCOP callback របស់កម្មវិធីផ្ទុកអាប់ភ្លេត" #: appletproxy.cpp:73 appletproxy.cpp:75 msgid "Panel applet proxy." msgstr "ប្រូកស៊ីរបស់បន្ទះអាប់ភ្លេត ។" #: appletproxy.cpp:97 msgid "No desktop file specified" msgstr "គ្មានឯកសារផ្ទៃតុត្រូវបានបញ្ជាក់លម្អិត" #: appletproxy.cpp:132 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems." msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមប្រូកស៊ីអាប់ភ្លេត ដោយសារតែបញ្ហាទំនាក់ទំនង DCOP ។" #: appletproxy.cpp:133 appletproxy.cpp:141 appletproxy.cpp:174 #: appletproxy.cpp:195 appletproxy.cpp:297 appletproxy.cpp:322 msgid "Applet Loading Error" msgstr "កំហុសផ្ទុកអាប់ភ្លេត" #: appletproxy.cpp:140 msgid "" "The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems." msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមប្រូកស៊ីអាប់ភ្លេត ដោយសារតែបញ្ហាចុះឈ្មោះ DCOP ។" #: appletproxy.cpp:173 #, c-format msgid "The applet proxy could not load the applet information from %1." msgstr "ប្រូកស៊ីអាប់ភ្លេតមិនអាចផ្ទុកព័ត៌មានអាប់ភ្លេតពី %1 ។" #: appletproxy.cpp:194 msgid "The applet %1 could not be loaded via the applet proxy." msgstr "មិនអាចផ្ទុកអាប់ភ្លេត %1 តាមរយៈប្រូកស៊ីអាប់ភ្លេត ។" #: appletproxy.cpp:296 msgid "" "The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication " "problems." msgstr "មិនអាចដាក់ប្រូកស៊ីអាប់ភ្លេតទៅក្នុងបន្ទះ ដោយសារតែបញ្ហាទំនាក់ទំនង DCOP ។" #: appletproxy.cpp:321 msgid "The applet proxy could not dock into the panel." msgstr "មិនអាចដាក់ប្រូកស៊ីអាប់ភ្លេតទៅក្នុងបន្ទះ ។"