# translation of kcmbell.po to Khmer
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​កណ្ដឹង"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "ប្រើ​កណ្ដឹង​ប្រព័ន្ធ ជំនួស​ឲ្យ​ការ​ជូន​ដំណឹង​របស់ប្រព័ន្ធ"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"អ្នក​អាច​ប្រើ​កណ្ដឹងខ្នាត​គំរូ​របស់ប្រព័ន្ធ (ធុងបាស) ឬ ការ​ជួន​ដំណឹងទំនើបជាង​មួយ​របស់ប្រព័ន្ធ សូម​មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា "
"\"​ការ​ជួន​ដំណឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ\" ដើម្បី​ដឹង​ពី​ព្រឹត្តិការណ៍\"​អ្វីៗ​ពិសេស​ដែល​កើត​មាន​ក្នុង​កម្មវិធី\" ។​"

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ</h1> នៅ​ទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរសំឡេង​កណ្ដឹង​ខ្នាត​គំរូ​របស់ប្រព័ន្ធតាម​បំណង ឧទាហរណ៍​សំឡេង"
"\"ប៊ីប\"​ដែល​អ្នក​តែង​តែ​ឮ ពេល​ធ្វើ​អ្វីមួយខុស​ ។ សូម​ចំណាំថា អ្នក​អាច​ប្តូរ​សំឡេងផ្សេងៗ​តាម​បំណង ដោយ​ប្រើ​"
"\"មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល\" ។ ឧទាហរណ៍ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ឯកសារ​សំឡេង​សម្រាប់​ចាក់ ជំនួស​ឲ្យ​កណ្តឹង​ខ្នាត​គំរូ ។"

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរ​សំឡេង​កណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធ​បាន​តាម​បំណង ។ ចំពោះ​ការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​ផ្សេងៗ​ទៀត​តាម​បំណង មើល​"
"ម៉ូឌុល​បញ្ជា\"មធ្យោបាយ​ងាយ​ស្រួល\" ។"

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "កម្ពស់សំឡេង ៖"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅទីនេះ អ្នក​អាច​ប្តូរកម្ពស់សំឡេងកណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​តាមបំណង ។ ចំពោះការ​ប្តូរ​កណ្តឹងផ្សេងៗ​តាម​បំណង សូម​មើល​"
"ម៉ូឌុល​បញ្ជា​\"មធ្យោយបាយ​ងាយស្រួល\" ។"

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "ថិរវេលា ៖"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ម.វិ."

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"នៅ​ទី​នេះ អ្នក​អាច​ប្តូរថិរវេលានៃ​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធតាម​បំណង ។ ចំពោះការ​ប្តូរ​កណ្តឹង​របស់​ប្រព័ន្ធផ្សេងៗ​តាម​"
"បំណង មើល​ម៉ូឌុល​បញ្ជា\"មធ្យោបាយ​ងាយស្រួល\" ។"

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "សាកល្បង"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"ចុច \"​សាកល្បង\"​ដើម្បី​ស្តាប់ថាតើកណ្ដឹង​របស់​ប្រព័ន្ធ​ឮ​បែប​ណា ពេល​ប្រើ​ការ​កំណត់​ដែល​បានផ្លាស់ប្តូរ​របស់​អ្នក ។"

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "ម៉ូឌុលត្រួត​ពិនិត្យកណ្ដឹង​របស់ TDE"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០១ ដោយ Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"