# translation of kcmbell.po to Khmer # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007. # AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:51+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: bell.cpp:73 msgid "Bell Settings" msgstr "ការកំណត់កណ្ដឹង" #: bell.cpp:82 msgid "&Use system bell instead of system notification" msgstr "ប្រើកណ្ដឹងប្រព័ន្ធ ជំនួសឲ្យការជូនដំណឹងរបស់ប្រព័ន្ធ" #: bell.cpp:83 msgid "" "You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " "system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " "\"Something Special Happened in the Program\" event." msgstr "" "អ្នកអាចប្រើកណ្ដឹងខ្នាតគំរូរបស់ប្រព័ន្ធ (ធុងបាស) ឬ ការជួនដំណឹងទំនើបជាងមួយរបស់ប្រព័ន្ធ សូមមើលម៉ូឌុលបញ្ជា " "\"ការជួនដំណឹងរបស់ប្រព័ន្ធ\" ដើម្បីដឹងពីព្រឹត្តិការណ៍\"អ្វីៗពិសេសដែលកើតមានក្នុងកម្មវិធី\" ។" #: bell.cpp:91 msgid "" "<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system " "bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " "that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " "control module; for example, you can choose a sound file to be played " "instead of the standard bell." msgstr "" "<h1>កណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធ</h1> នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរសំឡេងកណ្ដឹងខ្នាតគំរូរបស់ប្រព័ន្ធតាមបំណង ឧទាហរណ៍សំឡេង" "\"ប៊ីប\"ដែលអ្នកតែងតែឮ ពេលធ្វើអ្វីមួយខុស ។ សូមចំណាំថា អ្នកអាចប្តូរសំឡេងផ្សេងៗតាមបំណង ដោយប្រើ" "\"មធ្យោបាយងាយស្រួល\" ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចជ្រើសឯកសារសំឡេងសម្រាប់ចាក់ ជំនួសឲ្យកណ្តឹងខ្នាតគំរូ ។" #: bell.cpp:97 msgid "&Volume:" msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖" #: bell.cpp:102 msgid "" "Here you can customize the volume of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរសំឡេងកណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធបានតាមបំណង ។ ចំពោះការប្តូរកណ្តឹងផ្សេងៗទៀតតាមបំណង មើល" "ម៉ូឌុលបញ្ជា\"មធ្យោបាយងាយស្រួល\" ។" #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" msgstr "កម្ពស់សំឡេង ៖" #: bell.cpp:108 msgid " Hz" msgstr " Hz" #: bell.cpp:111 msgid "" "Here you can customize the pitch of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរកម្ពស់សំឡេងកណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធតាមបំណង ។ ចំពោះការប្តូរកណ្តឹងផ្សេងៗតាមបំណង សូមមើល" "ម៉ូឌុលបញ្ជា\"មធ្យោយបាយងាយស្រួល\" ។" #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" msgstr "ថិរវេលា ៖" #: bell.cpp:117 msgid " msec" msgstr " ម.វិ." #: bell.cpp:120 msgid "" "Here you can customize the duration of the system bell. For further " "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "នៅទីនេះ អ្នកអាចប្តូរថិរវេលានៃកណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធតាមបំណង ។ ចំពោះការប្តូរកណ្តឹងរបស់ប្រព័ន្ធផ្សេងៗតាម" "បំណង មើលម៉ូឌុលបញ្ជា\"មធ្យោបាយងាយស្រួល\" ។" #: bell.cpp:124 msgid "&Test" msgstr "សាកល្បង" #: bell.cpp:128 msgid "" "Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " "settings." msgstr "" "ចុច \"សាកល្បង\"ដើម្បីស្តាប់ថាតើកណ្ដឹងរបស់ប្រព័ន្ធឮបែបណា ពេលប្រើការកំណត់ដែលបានផ្លាស់ប្តូររបស់អ្នក ។" #: bell.cpp:136 msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 msgid "TDE Bell Control Module" msgstr "ម៉ូឌុលត្រួតពិនិត្យកណ្ដឹងរបស់ TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ១៩៩៧ - ២០០១ ដោយ Christian Czezatke, Matthias Elter" #: bell.cpp:140 msgid "Original author" msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" #: bell.cpp:142 msgid "Current maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន"