# translation of kcmview1394.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ដៃ អ្នក​អាច​មើល​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួនអំពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ IEEE 1394 របស់​អ្នក ។<br>អត្ថន័យ​នៃ​"
"ជួរ​ឈរ ៖<br><b>ឈ្មោះ</b>​៖ ច្រក ឬ ឈ្មោះ​ថ្នាំង លេខ​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដោយការ​កំណត់​ខ្សែ​បញ្ជូន​ឡើង​"
"វិញ<br><b>GUID</b> ៖ 64 ប៊ីត GUID នៃ​ថ្នាំង<br><b>មូលដ្ឋាន</b>៖ ពិនិត្យ​មើល​ថាតើថ្នាំង​គឺ​ជា​"
"ច្រក IEEE 1394 នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក<br><b>IRM</b>៖ checked if the node is "
"isochronous resource manager capable<br><b>CRM</b>៖ checked if the node is "
"cycle master capable<br><b>ISO</b>៖ checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>៖ checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>៖ checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>៖ the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>ល្បឿន</b>៖ ល្បឿន​របស់​"
"ថ្នាំង<br>"

#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "ច្រក %1 ៖ \"%2\""

#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "ថ្នាំង %1"

#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "មិន​ទាន់​រួច​រាល់"

#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"

#  i18n: file view1394widget.ui line 22
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"

#  i18n: file view1394widget.ui line 33
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#  i18n: file view1394widget.ui line 44
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "មូលដ្ឋាន"

#  i18n: file view1394widget.ui line 55
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"

#  i18n: file view1394widget.ui line 66
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#  i18n: file view1394widget.ui line 77
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#  i18n: file view1394widget.ui line 88
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"

#  i18n: file view1394widget.ui line 99
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"

#  i18n: file view1394widget.ui line 110
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"

#  i18n: file view1394widget.ui line 121
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "ល្បឿន"

#  i18n: file view1394widget.ui line 132
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់"

#  i18n: file view1394widget.ui line 178
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "បង្កើត​ការ​កំណត់​ខ្សែ​បញ្ជូន 1394 ឡើង​វិញ"