# translation of kcmview1394.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:53+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "នៅខាងស្ដាំដៃ អ្នកអាចមើលព័ត៌មានមួយចំនួនអំពីការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ IEEE 1394 របស់អ្នក ។<br>អត្ថន័យនៃ" "ជួរឈរ ៖<br><b>ឈ្មោះ</b>៖ ច្រក ឬ ឈ្មោះថ្នាំង លេខអាចផ្លាស់ប្ដូរដោយការកំណត់ខ្សែបញ្ជូនឡើង" "វិញ<br><b>GUID</b> ៖ 64 ប៊ីត GUID នៃថ្នាំង<br><b>មូលដ្ឋាន</b>៖ ពិនិត្យមើលថាតើថ្នាំងគឺជា" "ច្រក IEEE 1394 នៃកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក<br><b>IRM</b>៖ checked if the node is " "isochronous resource manager capable<br><b>CRM</b>៖ checked if the node is " "cycle master capable<br><b>ISO</b>៖ checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>៖ checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>៖ checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>៖ the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>ល្បឿន</b>៖ ល្បឿនរបស់" "ថ្នាំង<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "ច្រក %1 ៖ \"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "ថ្នាំង %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "មិនទាន់រួចរាល់" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "មិនស្គាល់" # i18n: file view1394widget.ui line 22 #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" # i18n: file view1394widget.ui line 33 #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" # i18n: file view1394widget.ui line 44 #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "មូលដ្ឋាន" # i18n: file view1394widget.ui line 55 #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" # i18n: file view1394widget.ui line 66 #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" # i18n: file view1394widget.ui line 77 #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" # i18n: file view1394widget.ui line 88 #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" # i18n: file view1394widget.ui line 99 #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" # i18n: file view1394widget.ui line 110 #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" # i18n: file view1394widget.ui line 121 #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "ល្បឿន" # i18n: file view1394widget.ui line 132 #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់" # i18n: file view1394widget.ui line 178 #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "បង្កើតការកំណត់ខ្សែបញ្ជូន 1394 ឡើងវិញ"