# translation of kgreet_classic.po to Khmer # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:54+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kgreet_classic.cpp:50 msgid "&Password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖" #: kgreet_classic.cpp:53 msgid "Current &password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់បច្ចុប្បន្ន ៖" #: kgreet_classic.cpp:109 msgid "&Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" #: kgreet_classic.cpp:114 msgid "Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ ៖" #: kgreet_classic.cpp:151 msgid "&New password:" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ថ្មី ៖" #: kgreet_classic.cpp:152 msgid "Con&firm password:" msgstr "អះអាងពាក្យសម្ងាត់ ៖" #: kgreet_classic.cpp:361 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "ប្រអប់បញ្ចូលដែលមិនស្គាល់ \"%1\"" #: kgreet_classic.cpp:615 msgid "Username + password (classic)" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ + ពាក្យសម្ងាត់ (សាមញ្ញ)"