# translation of kthememanager.po to Khmer
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"

#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "ស្បែកថ្មី"

#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រងស្បែក TDE"

#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"ម៉ូឌុល​បញ្ជា​នេះ​ដោះស្រាយ​រាល់​ការ​ដំឡើង, យកចេញ និង​បង្កើតស្បែក TDE "
"ដែល​មើល​ឃើញ ។"

#: kthememanager.cpp:219
msgid "Theme Files"
msgstr "ឯកសារ​ស្បែក"

#: kthememanager.cpp:220
msgid "Select Theme File"
msgstr "ជ្រើសឯកសារស្បែក"

#: kthememanager.cpp:254
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​យក​ស្បែក <b>%1</b> ចេញ​ឬ ?"

#: kthememanager.cpp:255
msgid "Remove Theme"
msgstr "យក​ស្បែកចេញ"

#: kthememanager.cpp:277
msgid "My Theme"
msgstr "ស្បែករបស់​ខ្ញុំ"

#: kthememanager.cpp:288
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "ស្បែក %1 មាន​រួច​ហើយ ។"

#: kthememanager.cpp:308
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "ស្បែករបស់​អ្នកបាន​បង្កើត​ដោយ​ជោគជ័យ​ក្នុង %1 ។"

#: kthememanager.cpp:309
msgid "Theme Created"
msgstr "ស្បែកត្រូវ​បាន​បង្កើត"

#: kthememanager.cpp:311
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "កំហុស​មួយ​បាន​កើតឡើង ខណៈ​ពេល​បង្កើត​ស្បែករបស់​អ្នក ។"

#: kthememanager.cpp:312
msgid "Theme Not Created"
msgstr "មិន​បាន​បង្កើត​ស្បែក​ឡើយ"

#: kthememanager.cpp:339
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "ស្បែក​នេះ​មិន​មាន​ទិដ្ឋភាព​សម្រាប់​មើល​ជាមុន​ឡើយ ។"

#: kthememanager.cpp:344
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ %1<br>អ៊ីមែល ៖ %2<br>កំណែ ៖ %3<br>គេហទំព័រ ៖ %4"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 47
#. i18n: file kthemedlg.ui line 50
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "ជ្រើស​ស្បែក TDE ដែល​អាច​មើល​ឃើញរបស់​អ្នក ៖"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 72
#. i18n: file kthemedlg.ui line 75
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "យកស្បែកថ្មី..."

#  i18n: file kthemedlg.ui line 75
#. i18n: file kthemedlg.ui line 78
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "http://themes.kde.org"
msgstr "http://themes.kde.org"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 78
#. i18n: file kthemedlg.ui line 81
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "ទៅ​កាន់​គេហទំព័រ​ស្បែក​របស់ TDE"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 118
#. i18n: file kthemedlg.ui line 121
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "យកស្បែកចេញ "

#  i18n: file kthemedlg.ui line 126
#. i18n: file kthemedlg.ui line 129
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "បង្កើត​ស្បែកថ្មី... "

#  i18n: file kthemedlg.ui line 134
#. i18n: file kthemedlg.ui line 137
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "ដំឡើង​ស្បែកថ្មី... "

#  i18n: file kthemedlg.ui line 140
#. i18n: file kthemedlg.ui line 143
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "ស្បែក"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 188
#. i18n: file kthemedlg.ui line 191
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់​អ្នក​តាម​បំណង ៖"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 233
#. i18n: file kthemedlg.ui line 236
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 236
#. i18n: file kthemedlg.ui line 239
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "ប្តូរ​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយរបស់​ផ្ទៃតុតាម​បំណង"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 273
#. i18n: file kthemedlg.ui line 276
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "ពណ៌"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 276
#. i18n: file kthemedlg.ui line 279
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "ប្តូរ​ពណ៌​តាម​បំណង"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 313
#. i18n: file kthemedlg.ui line 316
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "រចនា​ប័ទ្ម"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 316
#. i18n: file kthemedlg.ui line 319
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "ប្ដូរ​រចនាប័ទ្ម​វត្ថុ​មើល​ឃើញ​តាម​បំណង"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 353
#. i18n: file kthemedlg.ui line 356
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "រូប​តំណាង"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 356
#. i18n: file kthemedlg.ui line 359
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់​រូបតំណាង​តាមបំណង"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 396
#. i18n: file kthemedlg.ui line 399
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "ប្តូរ​ស្បែក​របស់ពុម្ពអក្សរ​តាម​បំណង"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 433
#. i18n: file kthemedlg.ui line 436
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់"

#  i18n: file kthemedlg.ui line 436
#. i18n: file kthemedlg.ui line 439
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "ប្តូរ​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​តាម​បំណង"

#  i18n: file newthemewidget.ui line 25
#. i18n: file newthemewidget.ui line 25
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "ឈ្មោះ​ស្បែក ៖ "

#  i18n: file newthemewidget.ui line 36
#. i18n: file newthemewidget.ui line 36
#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖ "

#  i18n: file newthemewidget.ui line 47
#. i18n: file newthemewidget.ui line 47
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "អ៊ីមែល ៖ "

#  i18n: file newthemewidget.ui line 58
#. i18n: file newthemewidget.ui line 58
#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "គេហទំព័រ ៖ "

#  i18n: file newthemewidget.ui line 89
#. i18n: file newthemewidget.ui line 89
#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖ "

#  i18n: file newthemewidget.ui line 113
#. i18n: file newthemewidget.ui line 113
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "កំណែ ៖ "