# translation of kthememanager.po to Khmer # auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:16+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: knewthemedlg.cpp:28 msgid "New Theme" msgstr "ស្បែកថ្មី" #: kthememanager.cpp:49 msgid "TDE Theme Manager" msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែក TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" "This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "ម៉ូឌុលបញ្ជានេះដោះស្រាយរាល់ការដំឡើង, យកចេញ និងបង្កើតស្បែក TDE " "ដែលមើលឃើញ ។" #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" msgstr "ឯកសារស្បែក" #: kthememanager.cpp:220 msgid "Select Theme File" msgstr "ជ្រើសឯកសារស្បែក" #: kthememanager.cpp:254 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់យកស្បែក <b>%1</b> ចេញឬ ?" #: kthememanager.cpp:255 msgid "Remove Theme" msgstr "យកស្បែកចេញ" #: kthememanager.cpp:277 msgid "My Theme" msgstr "ស្បែករបស់ខ្ញុំ" #: kthememanager.cpp:288 msgid "Theme %1 already exists." msgstr "ស្បែក %1 មានរួចហើយ ។" #: kthememanager.cpp:308 #, c-format msgid "Your theme has been successfully created in %1." msgstr "ស្បែករបស់អ្នកបានបង្កើតដោយជោគជ័យក្នុង %1 ។" #: kthememanager.cpp:309 msgid "Theme Created" msgstr "ស្បែកត្រូវបានបង្កើត" #: kthememanager.cpp:311 msgid "An error occurred while creating your theme." msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ខណៈពេលបង្កើតស្បែករបស់អ្នក ។" #: kthememanager.cpp:312 msgid "Theme Not Created" msgstr "មិនបានបង្កើតស្បែកឡើយ" #: kthememanager.cpp:339 msgid "This theme does not contain a preview." msgstr "ស្បែកនេះមិនមានទិដ្ឋភាពសម្រាប់មើលជាមុនឡើយ ។" #: kthememanager.cpp:344 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ %1<br>អ៊ីមែល ៖ %2<br>កំណែ ៖ %3<br>គេហទំព័រ ៖ %4" # i18n: file kthemedlg.ui line 47 #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "ជ្រើសស្បែក TDE ដែលអាចមើលឃើញរបស់អ្នក ៖" # i18n: file kthemedlg.ui line 72 #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Get new themes..." msgstr "យកស្បែកថ្មី..." # i18n: file kthemedlg.ui line 75 #. i18n: file kthemedlg.ui line 78 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "http://themes.kde.org" msgstr "http://themes.kde.org" # i18n: file kthemedlg.ui line 78 #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Go to the TDE themes website" msgstr "ទៅកាន់គេហទំព័រស្បែករបស់ TDE" # i18n: file kthemedlg.ui line 118 #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Remove Theme" msgstr "យកស្បែកចេញ " # i18n: file kthemedlg.ui line 126 #. i18n: file kthemedlg.ui line 129 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Create &New Theme..." msgstr "បង្កើតស្បែកថ្មី... " # i18n: file kthemedlg.ui line 134 #. i18n: file kthemedlg.ui line 137 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Install New Theme..." msgstr "ដំឡើងស្បែកថ្មី... " # i18n: file kthemedlg.ui line 140 #. i18n: file kthemedlg.ui line 143 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Theme" msgstr "ស្បែក" # i18n: file kthemedlg.ui line 188 #. i18n: file kthemedlg.ui line 191 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Customize your theme:" msgstr "ប្តូរស្បែករបស់អ្នកតាមបំណង ៖" # i18n: file kthemedlg.ui line 233 #. i18n: file kthemedlg.ui line 236 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" # i18n: file kthemedlg.ui line 236 #. i18n: file kthemedlg.ui line 239 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Customize the desktop background" msgstr "ប្តូរផ្ទៃខាងក្រោយរបស់ផ្ទៃតុតាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 273 #. i18n: file kthemedlg.ui line 276 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "ពណ៌" # i18n: file kthemedlg.ui line 276 #. i18n: file kthemedlg.ui line 279 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Customize colors" msgstr "ប្តូរពណ៌តាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 313 #. i18n: file kthemedlg.ui line 316 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "រចនាប័ទ្ម" # i18n: file kthemedlg.ui line 316 #. i18n: file kthemedlg.ui line 319 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Customize the widget style" msgstr "ប្ដូររចនាប័ទ្មវត្ថុមើលឃើញតាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 353 #. i18n: file kthemedlg.ui line 356 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icons" msgstr "រូបតំណាង" # i18n: file kthemedlg.ui line 356 #. i18n: file kthemedlg.ui line 359 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Customize the icon theme" msgstr "ប្តូរស្បែករបស់រូបតំណាងតាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 396 #. i18n: file kthemedlg.ui line 399 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Customize the font theme" msgstr "ប្តូរស្បែករបស់ពុម្ពអក្សរតាមបំណង" # i18n: file kthemedlg.ui line 433 #. i18n: file kthemedlg.ui line 436 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Screen Saver" msgstr "ធាតុរក្សាអេក្រង់" # i18n: file kthemedlg.ui line 436 #. i18n: file kthemedlg.ui line 439 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Customize the screen saver" msgstr "ប្តូរធាតុរក្សាអេក្រង់តាមបំណង" # i18n: file newthemewidget.ui line 25 #. i18n: file newthemewidget.ui line 25 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Theme name:" msgstr "ឈ្មោះស្បែក ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 36 #. i18n: file newthemewidget.ui line 36 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Author:" msgstr "អ្នកនិពន្ធ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 47 #. i18n: file newthemewidget.ui line 47 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Email:" msgstr "អ៊ីមែល ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 58 #. i18n: file newthemewidget.ui line 58 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "&Homepage:" msgstr "គេហទំព័រ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 89 #. i18n: file newthemewidget.ui line 89 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "សេចក្ដីអធិប្បាយ ៖ " # i18n: file newthemewidget.ui line 113 #. i18n: file newthemewidget.ui line 113 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "កំណែ ៖ "