# translation of klickety.po to khmer
#
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 08:37+0700\n"
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: field.cpp:17
msgid "Remaining blocks"
msgstr "ដុំ​នៅ​សល់"

#: field.cpp:20
msgid ""
"<qt>Display the number of remaining blocks.<br/>It turns <font color=\"blue"
"\">blue</font> if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it "
"is the best local score.</qt>"
msgstr ""
"<qt>បង្ហាញ​ចំនួន​ដុំ​ដែល​នៅ​សល់ ។<br/>វា​ប្រែ​ទៅ<font color=\"blue\">ពណ៌​ខៀវ</font> ប្រសិនបើ​វា​"
"ជា​ពិន្ទុ​ខ្ពស់ និង <font color=\"red\">ពណ៌​ក្រហម</font> ប្រសិនបើ​វា​ជា​ពិន្ទុ​ខ្ពស់​មូលដ្ឋាន​បំផុត ។</"
"qt>"

#: field.cpp:29
msgid "Elapsed time"
msgstr "ពេលវេលា​កន្លង​ទៅ"

#: main.cpp:16
msgid "Klickety"
msgstr "Klickety"

#: main.cpp:17
msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game"
msgstr "Klickety គឺ​ជា​ការ​ធ្វើ​តាម​ល្បែង \"clickomania\""

#: main.cpp:19
msgid "Removed blocks"
msgstr "ដុំ​ដែល​បាន​យក​ចេញ"

#: main.cpp:45
msgid "Icons"
msgstr "រូប​តំណាង"

#: piece.cpp:20
msgid "Color #%1:"
msgstr "ពណ៌ #%1 ៖"