# translation of kcmaudiocd.po to Khmer # # eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:17+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," "piseth_dv@khmeros.info" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "រាយការណ៍កំហុសដែលបានរកឃើញនៅលើស៊ីឌី ។" #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 អ៊ិនកូឌ័រ" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "IO Slave អូឌីយ៉ូស៊ីឌីរបស់ TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០០- ២០០៥ ដោយអ្នកអភិវឌ្ឍន៍អូឌីយ៉ូស៊ីឌី" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "អ្នកថែទាំបច្ចុប្បន្ន" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "សិល្បករល្បី-ឧទាហរណ៍ ឯកសារអូឌីយ៉ូ.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>អូឌីយ៉ូស៊ីឌី</h1> IO-Slave អូឌីយ៉ូស៊ីឌីអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកបង្កើតឯកសារ wav, MP3 ឬ Ogg Vorbis យ៉ាង" "ងាយស្រួលពីពីស៊ីឌីរ៉ូមអូឌីយ៉ូរបស់អ្នក ឬឌីវីឌី ។ slave ត្រូវបានដកហូតវិញដោយការវាយ <i>\"audiocd:/\"</" "i> នៅក្នុងរបារទីតាំងរបស់ Konqueror ។ នៅក្នុងម៉ូឌុលនវ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការអ៊ីនកូដង និងការ" "កំណត់ឧបករណ៍ ។ ចំណាំថាការអ៊ីនកូដ MP3 និង Ogg Vorbis អាចប្រើបានតែក្នុងករណីដែលf TDEត្រូវបាន" "ស្ថាបនាជាមួយកំណែថ្មីរបស់បណ្ណាល័យ LAME ឬ Ogg Vorbis ។" #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "ទូទៅ" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "អត្ថិភាពអ៊ីនកូដឌ័រ" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "ខ្ពស់បំផុត" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "ទាបបំផុត" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "បញ្ជាក់ទីតាំងមួយសម្រាប់ដ្រាយដែលអ្នកចង់ប្រើ ។ តាមធម្មតា នេះជាឯកសារនៅក្នុងថត /dev តំណាងឲ្យដ្រាយ" "ស៊ីឌី ឬឌីវីឌីរបស់អ្នក ។" #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "បញ្ជាក់ឧបករណ៍ស៊ីឌី ៖" #: audiocdconfig.ui:158 #, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "ពិនិត្យមើលទីនេះដើម្បីបញ្ជាក់ថាឧបករណ៍ស៊ីឌីខុសពីឧបករណ៍ស៊ីឌីមួយ ដែលបានរកឃើញដោយស្វ័យប្រវត្តិ" #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "ប្រើការកែកំហុសនៅពេលអានស៊ីឌី" #: audiocdconfig.ui:172 #, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកមិនគូសធីកជម្រើសនេះ slave នឹងមិនព្យាយាមប្រើការកែកំហុសដែលអាចមានប្រយោជន៍សម្រាប់អានស៊ីឌី" "ដែលបានបង្ខូច ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ លក្ខណៈពិសេសនេះអាចមានបញ្ហាក្នុងករណីមួយចំនួន ដូច្នេះអ្នកអាចបិទវា" "នៅទីនេះ ។" #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "រំលងនៅពេលមានកំហុស" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "ឈ្មោះ" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "ឈ្មោះឯកសារ (គ្មានកន្ទុយ)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "ម៉ាក្រូដូចខាងក្រោមនេះនឹងត្រូវបានពង្រីក ៖" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "ចង្វាក់" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "លេខបទ" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{title}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "ឆ្នាំ" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "ចំណងជើងបទ" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "អាល់ប៊ុមសិល្បៈករ" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{year}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "%{albumtitle}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "ចំណងជើងអាល់ប៊ុម" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{genre}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumartist}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{number}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "ដាក់ឈ្មោះការជំនួសកន្សោមធម្មតា" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "ជម្រើស ៖" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "កន្សោមធម្មតាបានប្រើលើគ្រប់ឈ្មោះឯកសារ ។ ឧទាហរណ៍ ប្រើជម្រើស \" \" និងជំនួដោយ \"_\" នឹងជំនួសទំហំ" "ទាំងអស់ដោយគូសបន្ទាត់ក្រោម ។\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "បញ្ចូល ៖" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "លទ្ធផល ៖" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "ឧទាហរណ៍" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "ជំនួសដោយ ៖" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "ឈ្មោះអាល់ប៊ុម"