# translation of kres_featureplan.po to Khmer # # Khoem Sokhem , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_featureplan\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-14 16:43+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: kcal_resourcefeatureplan.cpp:91 msgid "Feature Plan" msgstr "ប្លង់​លក្ខណៈ" #: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:45 msgid "Filename:" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ ៖" #: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:51 msgid "Filter email:" msgstr "ត្រង​អ៊ីមែល ៖" #. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 16 #: kcal_resourcefeatureplanconfig.cpp:57 rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Use CVS" msgstr "ប្រើ CVS" #. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Filename" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ" #. i18n: file tderesources_kcal_featureplan.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Filter for Email" msgstr "តម្រង​សម្រាប់​អ៊ីមែល"