# translation of libksieve.po to Khmer # # Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-19 08:29+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: shared/error.cpp:112 msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)" msgstr "កំហុសញែក ៖ Carriage Return (CR) ដោយគ្មាន Line Feed (LF)" #: shared/error.cpp:115 msgid "" "Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?" msgstr "កំហុសញែក ៖ សញ្ញាបិទ ('/') ដោយគ្មានសញ្ញាផ្កាយ ('*') ។ សេចក្តីអធិប្បាយដែលខូច ?" #: shared/error.cpp:119 msgid "Parse error: Illegal Character" msgstr "កំហុសញែក ៖ តួអក្សរមិនត្រឹមត្រូវ" #: shared/error.cpp:122 msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?" msgstr "កំហុសញែក ៖ តួអក្សរដែលមិនរពឹង ប្រហែលជាបាត់បង់ទំហំ ?" #: shared/error.cpp:125 msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits" msgstr "កំហុសញែក ៖ ឈ្មោះស្លាកមានតួលេខនាំមុខ" #: shared/error.cpp:128 msgid "" "Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same " "line" msgstr "កំហុសញែក ៖ មានតែចន្លោះមិនឃើញ និង #comments អាចអម \"text:\" នៅលើបន្ទាត់តែមួយ" #: shared/error.cpp:132 msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)" msgstr "កំហុសញែក ៖ លេខលើសចំណុះ (ត្រូវតែតូចជាង %1)" #: shared/error.cpp:135 msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence" msgstr "កំហុសញែក ៖ លំដាប់ UTF-8 មិនត្រឹមត្រូវ" #: shared/error.cpp:138 msgid "" "Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)" msgstr "កំហុសញែក ៖ អនុវត្តមុនចុងខ្សែបន្ទាត់ជាច្រើន (អ្នកបានភ្លេច '.' ឬ ?)" #: shared/error.cpp:141 msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')" msgstr "កំហុសញែក ៖ អនុវត្តមុនចុងខ្សែអក្សរដែលបានស្រង់ (ភ្លេចបិទ '\"')" #: shared/error.cpp:144 msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')" msgstr "កំហុសញែក ៖អនុវត្តមុនចុងបញ្ជីខ្សែអក្សរ (ភ្លេចរបិទ ']')" #: shared/error.cpp:147 msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')" msgstr "កំហុសញែក ៖ អនុវត្តមុនចុងបញ្ជីសាកល្បង (ភ្លេចបិទ ')')" #: shared/error.cpp:150 msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')" msgstr "កំហុសញែក ៖ អនុវត្តមុនចុងប្លុក (ភ្លេចបិទ '}')" #: shared/error.cpp:153 msgid "Parse error: Missing Whitespace" msgstr "កំហុសញែក ៖ បាត់ចន្លោះមិនឃើញ" #: shared/error.cpp:156 msgid "Parse error: Missing ';' or Block" msgstr "កំហុសញែក ៖ បាត់ ';' ឬ ប្លុក" #: shared/error.cpp:159 msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else" msgstr "កំហុសញែក ៖ ';' ដែលរំពឹងទុក ឬ '{', ទទួលនអ្វីផ្សេង" #: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177 msgid "Parse error: Expected Command, got something else" msgstr "កំហុសញែក ៖ ពាក្យបញ្ជាដែលរំពឹង បានទទួលអ្វីផ្សេងទៀត" #: shared/error.cpp:165 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List" msgstr "កំហុសញែក ៖ ទាញ, នាំមុខ ឬ សញ្ញាក្បៀសស្ទួននៅក្នុងបញ្ជីខ្សែអក្សរ" #: shared/error.cpp:168 msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List" msgstr "កំហុសញែក ៖ ទាញ, នាំមុខឬ សញ្ញាក្បៀសស្ទួននៅក្នុងបញ្ជីសាកល្បង" #: shared/error.cpp:171 msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List" msgstr "កំហុសញែក ៖ បាត់ ',' ចន្លោះខ្សែអក្សរក្នុងបញ្ជីខ្សែអក្សរ" #: shared/error.cpp:174 msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List" msgstr "កំហុសញែក ៖ បាត់ ',' ចន្លោះការសាកល្បងក្នុងបញ្ជីសាកល្បង" #: shared/error.cpp:180 msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists" msgstr "កំហុសញែក ៖ មានតែខ្សែអក្សរប៉ុណ្ណោះដែលបានអនុញ្ញាតក្នុងបញ្ជីខ្សែអក្សរ" #: shared/error.cpp:183 msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists" msgstr "កំហុសញែក ៖ មានតែការសាកល្បងប៉ុណ្ណោះបានអនុញ្ញាតក្នុងបញ្ជីសាកល្បង" #: shared/error.cpp:188 msgid "\"require\" must be first command" msgstr "\"require\" ត្រូវតែជាពាក្យបញ្ជាដំបូងគេ" #: shared/error.cpp:191 msgid "\"require\" missing for command \"%1\"" msgstr "\"require\" បាត់សម្រាប់ពាក្យបញ្ជា \"%1\"" #: shared/error.cpp:194 msgid "\"require\" missing for test \"%1\"" msgstr "\"require\" បាត់សម្រាប់ការសាកល្បង \"%1\"" #: shared/error.cpp:197 msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\"" msgstr "\"require\" បាត់សម្រាប់ឧបករណ៍ប្រៀបធៀប \"%1\"" #: shared/error.cpp:200 msgid "Command \"%1\" not supported" msgstr "មិនគាំទ្រពាក្យបញ្ជា \"%1\"" #: shared/error.cpp:203 msgid "Test \"%1\" not supported" msgstr "មិនគាំទ្រការសាកល្បង \"%1\"" #: shared/error.cpp:206 msgid "Comparator \"%1\" not supported" msgstr "មិនគាំទ្រឧបករណ៍ប្រៀបធៀប \"%1\"" #: shared/error.cpp:209 msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)" msgstr "ការបំពានព្រំដែនគោលការណ៍តំបន់បណ្ដាញ ៖ សាកល្បងការដាក់ខាងក្នុងជ្រៅពេក (អតិ. %1)" #: shared/error.cpp:212 msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)" msgstr "ការបំពានព្រំដែនគោលការណ៍តំបន់បណ្ដាញ ៖ ទប់ស្កាត់ការដាក់ខាងក្នុងជ្រៅពេក (អតិ. %1)" #: shared/error.cpp:215 msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\"" msgstr "អាគុយម៉ងមិនត្រឹមត្រូវ \"%1\" ទៅ \"%2\"" #: shared/error.cpp:218 msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\"" msgstr "អាគុយម៉ង់ប៉ះទង្គិច ៖ \"%1\" និង \"%2\"" #: shared/error.cpp:221 msgid "Argument \"%1\" Repeated" msgstr "អាគុយម៉ង់ \"%1\" បានធ្វើម្ដងទៀត" #: shared/error.cpp:224 msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints" msgstr "ពាក្យបញ្ជា \"%1\" បំពានការដាក់កម្រិតលំដាប់ពាក្យបញ្ជា" #: shared/error.cpp:229 msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested" msgstr "បានស្នើសកម្មភាពមិនឆបគ្នា \"%1\" និង \"%2\"" #: shared/error.cpp:232 msgid "Mail Loop detected" msgstr "បានលុបរង្វល់ជុំសំបុត្រ" #: shared/error.cpp:235 msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)" msgstr "ការបំពានព្រំដែនគោលការណ៍តំបន់បណ្ដាញ ៖ សកម្មភាពបានស្នើច្រើនពេក (អតិ. %1)" #: shared/error.cpp:238 msgid "Unknown error" msgstr "មិនស្គាល់កំហុស"