# translation of irkick.po to Khmer # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:04+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: irkick.cpp:58 msgid "TDE Lirc Server: Ready." msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ TDE Lirc ៖ រួចរាល់ហើយ ។" #: irkick.cpp:62 msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ TDE Lirc ៖ រកមិនឃើញឧបករណ៍បញ្ជា infra-red ។" #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." #: irkick.cpp:94 msgid "" "The infrared system has severed its connection. Remote controls are no longer " "available." msgstr "" "ប្រព័ន្ធ infrared បានផ្តាច់ការតភ្ជាប់របស់វា ។ " "ឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយលែងមានហើយ ។។" #: irkick.cpp:102 msgid "" "A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now be " "available." msgstr "" "បានបង្កើតការតភ្ជាប់ប្រព័ន្ធ infrared ពីចម្ងាយ ។ " "ឧបករណ៍បញ្ជាពីចម្ងាយប្រហែលជាមានហើយ ។។" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " "TDE?" msgstr "" "តើម៉ាស៊ីនបម្រើបញ្ជា Infrared ពីចម្ងាយគួរចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ " "ពេលអ្នកចាប់ផ្តើម TDE ឬ ?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រត្តិឬ ?" #: irkick.cpp:118 msgid "Start Automatically" msgstr "ចាប់ផ្តើមដោយស្វ័យប្រត្តិ" #: irkick.cpp:118 msgid "Do Not Start" msgstr "កុំចាប់ផ្តើម" #: irkick.cpp:129 msgid "Resetting all modes." msgstr "កំណត់របៀបឡើងវិញទាំងអស់ ។" #: irkick.cpp:247 msgid "Starting <b>%1</b>..." msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម <b>%1</b>..." #: main.cpp:22 msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបញ្ជា TDE Infrared ពីចម្ងាយ" #: main.cpp:23 msgid "Author" msgstr "អ្នកនិពន្ធ" #: main.cpp:24 msgid "Original LIRC interface code" msgstr "កូដចំណុចប្រទាក់ LIRC ដើម" #: main.cpp:25 msgid "Ideas, concept code" msgstr "គំនិត, កូដសញ្ញាណ" #: main.cpp:26 msgid "Random patches" msgstr "បំណះដោយចៃដន្យ" #: main.cpp:27 msgid "Ideas" msgstr "គំនិត"