# translation of kcmkvaio.po to Khmer # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:05+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: main.cpp:53 msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" msgstr "ម៉ូឌុលបញ្ជា TDE សម្រាប់ផ្នែករឹងកុំព្យូទ័រយួរដៃ Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio ៖ ជម្រើសទូទៅ" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>" ". If this is a Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> " "driver module loads without failures." msgstr "" "មិនអាចរកឃើញ <i>វត្ថុបញ្ជារំខានដែលអាចរៀបចំកម្មវិធីបានរបស់ Sony</i>" " ។ បើវាជាកុំព្យូទ័រយួរដៃ Sony Vaio សូមឲ្យប្រាកដថាម៉ូឌុលកម្មវិធីបញ្ជា " "<b>sonypi</b> ផ្ទុកដោយមិនបរាជ័យ ។" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 61 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "System Power" msgstr "ថាមពលប្រព័ន្ធ" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 72 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Remaining battery capacity:" msgstr "សមាសភាពថ្មដែលនៅសល់ ៖" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 110 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "AC" msgstr "ចរន្តឆ្លាស់" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 151 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Bat 1" msgstr "ថ្ម ១" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 187 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Bat 2" msgstr "ថ្ម ២" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 200 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Other Options" msgstr "ជម្រើសផ្សេងទៀត" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 211 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status" msgstr "ជូនដំណឹងទៀតទាត់អំពីស្ថានភាពថ្ម និងចរន្តឆ្លាស់" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 219 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Show battery and AC status on Back button press" msgstr "បង្ហាញស្ថានភាពថ្ម និងចរន្តឆ្លាស់នៅពេលចុចប៊ូតុងថយក្រោយ" #. i18n: file kcmkvaio_general.ui line 227 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Report unhandled events using On Screen Display" msgstr "រាយការណ៍ព្រឹត្តិការណ៍មិនបានដោះស្រាយ ដោយប្រើការបង្ហាញលើអេក្រង់"