# translation of ktimer.po to Khmer # # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:09+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " "evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: main.cpp:27 msgid "TDE Timer" msgstr "គ្រឿងកំណត់ពេល TDE" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" msgstr "KTimer" #. i18n: file prefwidget.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Timer Settings" msgstr "ការកំណត់គ្រឿងកំណត់ពេល" #. i18n: file prefwidget.ui line 31 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Counter [s]" msgstr "ឧបករណ៍រាប់ [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 42 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Delay [s]" msgstr "ការពន្យារ [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 #: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "ស្ថានភាព" #. i18n: file prefwidget.ui line 64 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "ពាក្យបញ្ជា" #. i18n: file prefwidget.ui line 85 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&New" msgstr "ថ្មី" #. i18n: file prefwidget.ui line 132 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "ការកំណត់" #. i18n: file prefwidget.ui line 149 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "រង្វិលជុំ" #. i18n: file prefwidget.ui line 157 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "ការពន្យារ ៖" #. i18n: file prefwidget.ui line 173 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "ចាប់ផ្តើមវត្ថុតែមួយគត់" #. i18n: file prefwidget.ui line 181 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "វិនាទី" #. i18n: file prefwidget.ui line 211 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "បន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា ៖" #. i18n: file prefwidget.ui line 254 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" #. i18n: file prefwidget.ui line 262 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" #. i18n: file prefwidget.ui line 270 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "="