# Translation of kbounce to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdegames package. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: highscores.cpp:9 msgid "Level" msgstr "단계" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "단계:" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "점수:" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "채움:" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "목숨:" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "시간:" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "게임을 시작하려면 %1 키를 누르십시오!" #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "배경 폴더 선택하기(&S)..." #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "배경 보이기(&B)" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "배경 숨기기(&B)" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "소리 재생하기(&P)" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "진행 중인 게임을 종료하시겠습니까?" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "게임이 일시 중지되었습니다." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "게임이 끝났습니다! 점수: %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "게임이 끝났습니다. 새 게임을 시작하려면 스페이스 키를 누르십시오" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "배경 그림 폴더 선택" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "배경 그림을 켤 수 있습니다." #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "게임 중지됨" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "" "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "" "이 판의 75% 이상을 채웠습니다\n" #: kbounce.cpp:464 msgid "" "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "" "%1점: 남아 있는 목숨 당 15점\n" #: kbounce.cpp:465 msgid "" "%1 points: Bonus\n" msgstr "" "%1점: 보너스\n" #: kbounce.cpp:466 msgid "" "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "" "%1점: 이 단계에서 얻은 총 점수\n" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "%1단계로 갑니다. 이 단계에서는 %2개의 목숨이 있습니다!" #: main.cpp:38 msgid "KDE Bounce Ball Game" msgstr "KDE 튕기는 공 게임" #: main.cpp:45 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:49 msgid "Original author" msgstr "원 작성자" #: main.cpp:51 msgid "Contributions" msgstr "기여"