# Korean messages for kcmicons. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Yu-Chan, Park, 2001. # Park Shinjo , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 01:18+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "아이콘이 사용되는 곳" #: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "활성화됨" #: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "사용할 수 없음" #: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "크기:" #: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "두 배로 확대" #: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "아이콘 움직이기" #: icons.cpp:98 msgid "Rounded text selection" msgstr "" #: icons.cpp:102 msgid "Show icon activation effect" msgstr "" #: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "효과 설정..." #: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "데스크톱/파일 관리자" #: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "도구 모음" #: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "작은 아이콘" #: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "패널" #: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "모든 아이콘" #: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 #: icons.cpp:561 icons.cpp:612 msgid "Panel Buttons" msgstr "" #: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 #: icons.cpp:564 icons.cpp:617 #, fuzzy msgid "System Tray Icons" msgstr "작은 아이콘" #: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "기본 아이콘 효과 설정" #: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "활성화된 아이콘 효과 설정" #: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "사용 불가능 상태의 아이콘 효과 설정" #: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "효과(&E):" #: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "효과 없음" #: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "회색으로" #: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "색상 입히기" #: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "감마" #: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "채도 없애기" #: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "모노크롬으로" #: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "반투명(&S)" #: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "효과 인자" #: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "총 량(&A):" #: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "색(&L):" #: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "두 번째 색(&S):" #: iconthemes.cpp:81 msgid "Name" msgstr "이름" #: iconthemes.cpp:82 msgid "Description" msgstr "설명" #: iconthemes.cpp:88 msgid "Install New Theme..." msgstr "새 테마 설치..." #: iconthemes.cpp:91 msgid "Remove Theme" msgstr "테마 삭제" #: iconthemes.cpp:96 msgid "Select the icon theme you want to use:" msgstr "사용하실 아이콘 테마를 선택하십시오:" #: iconthemes.cpp:155 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "테마 URL을 드래그하거나 입력" #: iconthemes.cpp:166 #, c-format msgid "Unable to find the icon theme archive %1." msgstr "아이콘 테마 압축 파일 %1을(를) 찾을 수 없습니다" #: iconthemes.cpp:168 msgid "" "Unable to download the icon theme archive;\n" "please check that address %1 is correct." msgstr "" "아이콘 테마 압축 파일을 다운로드할 수 없습니다.\n" "입력한 주소 %1이(가) 올바른지 확인하십시오." #: iconthemes.cpp:176 msgid "The file is not a valid icon theme archive." msgstr "이 파일은 올바른 아이콘 테마 압축 파일이 아닙니다." #: iconthemes.cpp:187 msgid "" "A problem occurred during the installation process; however, most of the themes " "in the archive have been installed" msgstr "설치 과정에서 문제가 발생했습니다. 그러나 압축 파일에 있는 대부분의 아이콘은 설치되었습니다." #: iconthemes.cpp:208 msgid "Installing icon themes" msgstr "아이콘 테마 설치 중" #: iconthemes.cpp:226 msgid "Installing %1 theme" msgstr "테마 %1 설치 중" #: iconthemes.cpp:286 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" "
" "
This will delete the files installed by this theme.
" msgstr "" "아이콘 테마 %1을(를) 삭제하시겠습니까?" "
" "
이 동작은 이 테마가 설치한 모든 파일을 삭제합니다.
" #: iconthemes.cpp:294 msgid "Confirmation" msgstr "확인" #: main.cpp:47 msgid "&Theme" msgstr "테마(&T)" #: main.cpp:51 msgid "Ad&vanced" msgstr "고급(&A)" #: main.cpp:54 msgid "Icons" msgstr "아이콘" #: main.cpp:55 msgid "Icons Control Panel Module" msgstr "아이콘 제어 패널 모듈" #: main.cpp:57 msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" #: main.cpp:93 msgid "" "

Icons

This module allows you to choose the icons for your desktop." "

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by pressing " "the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice you can " "press the \"Reset\" button to discard your changes.

" "

By pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " "theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press the " "\"OK\" button to finish the installation.

" "

The \"Remove Theme\" button will only be activated if you select a theme " "that you installed using this module. You are not able to remove globally " "installed themes here.

" "

You can also specify effects that should be applied to the icons.

" msgstr "" "

아이콘

이 모듈은 데스크톱의 아이콘을 설정합니다." "

아이콘 테마를 선택하려면, 이름을 선택하신 다음 \"적용\" 단추를 누르십시오. 만약 이 설정을 적용하지 않고 싶으시다면 \"초기화\" " "단추를 누르시면 됩니다.

" "

\"새 테마 설치\" 단추를 누르시면 새로운 아이콘 테마의 위치를 입력하실 수 있습니다. \"확인\" 단추를 누르면 설치가 " "완료됩니다.

" "

\"테마 삭제\" 단추를 누르면 이 테마가 설치한 아이콘을 모두 지웁니다. 시스템 전역적으로 설치한 테마는 삭제하실 수 없습니다.

" "

아이콘에 적용할 효과를 선택할 수 있습니다.

"