# Translation of knetattach to Korean. # Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_TDE # This file is distributed under the same license as the tdebase package. # Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 20:49+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Park Shinjo" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "peremen@gmail.com" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "저장하고 연결하기(&O)" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " "folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." msgstr "" "이 <i>웹 폴더</i>의 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 <b>저장하고 연" "결하기</b> 단추를 누르십시오." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " "address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "이 <i>보안된 셸 연결</i> 이름과 서버 주소, 포트와 폴더 경로를 입력한 다음 <b>" "저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "이 <i>파일 전송 프로토콜 연결</i> 이름과 서버 주소, 폴더 경로를 입력한 다음 " "<b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "이 <i>마이크로소프트 윈도 네트워크 드라이브</i> 이름과 서버 주소, 폴더 경로" "를 입력한 다음 <b>저장하고 연결하기</b> 단추를 누르십시오." #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 설정을 검사하시고 다시 시도하십시오." #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "연결(&O)" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE 네트워크 마법사" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 George Staikos" #: main.cpp:35 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "주 작성자와 관리자" #: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "네트워크 폴더 마법사" #: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "네트워크 폴더 추가" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "최근 연결(&R):" #: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "웹 폴더 (WebDAV)(&W)" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "보안 셸 (ssh)(&S)" #: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FTP(&P)" #: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "마이크로소프트 윈도 네트워크 드라이브(&R)" #: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "연결하려고 하는 네트워크 폴더의 종류를 선택하시고 다음 단추를 누르십시오." #: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "네트워크 폴더 정보" #: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "이 <i>%1</i>의 이름과 서버 주소, 포트와 폴더 경로를 입력하시고 다음 단추를 누" "르십시오." #: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "이름(&N):" #: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "사용자(&U):" #: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "서버(&R):" #: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "포트(&P):" #: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "폴더(&F):" #: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "이 원격 폴더의 아이콘 만들기(&E)" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "암호화 사용하기(&U)"