# Korean messages for libtaskmanager. # Copyright (C) 2001, 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # KIM KyungHeon, 2001. # Park Shinjo , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:37+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: taskmanager.cpp:810 msgid "modified" msgstr "수정됨" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "Ad&vanced" msgstr "고급(&V)" #: taskrmbmenu.cpp:78 msgid "T&ile" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:84 msgid "To &Desktop" msgstr "다음 데스크톱으로(&D)" #: taskrmbmenu.cpp:88 msgid "&To Current Desktop" msgstr "현재 데스크톱으로(&T)" #: taskrmbmenu.cpp:99 msgid "&Move" msgstr "이동(&M)" #: taskrmbmenu.cpp:102 msgid "Re&size" msgstr "크기 조정(&S)" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "Mi&nimize" msgstr "최소화(&N)" #: taskrmbmenu.cpp:109 msgid "Ma&ximize" msgstr "최대화(&X)" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "&Shade" msgstr "말아 올리기(&S)" #: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213 msgid "Move Task Button" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:153 msgid "All to &Desktop" msgstr "모든 데스크톱에(&A)" #: taskrmbmenu.cpp:155 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "모두 현재 데스크톱으로(&T)" #: taskrmbmenu.cpp:170 msgid "Mi&nimize All" msgstr "모두 최소화(&N)" #: taskrmbmenu.cpp:183 msgid "Ma&ximize All" msgstr "모두 최대화(&X)" #: taskrmbmenu.cpp:196 msgid "&Restore All" msgstr "모두 복원(&R)" #: taskrmbmenu.cpp:218 msgid "&Close All" msgstr "모두 닫기(&C)" #: taskrmbmenu.cpp:229 msgid "Keep &Above Others" msgstr "항상 위(&A)" #: taskrmbmenu.cpp:234 msgid "Keep &Below Others" msgstr "항상 아래(&B)" #: taskrmbmenu.cpp:239 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체 화면(&F)" #: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277 msgid "&All Desktops" msgstr "모든 데스크톱에(&A)" #: taskrmbmenu.cpp:296 msgid "&Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:298 msgid "&Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:300 msgid "&Top" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:306 msgid "Top &Left" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:308 msgid "Top &Right" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:310 msgid "Bottom L&eft" msgstr "" #: taskrmbmenu.cpp:312 msgid "&Bottom R&ight" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "모두 닫기(&C)"