# translation of kcalc.po to Korean
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999.
# Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003,2004.
# kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004.
# Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Byoungchoon Koo,Hongsoo Byun,Youngbin Park"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,onlyrock@gmail.com,freeyama@gmail.com,"
"shrike@nate.com"

#: kcalc.cpp:77
msgid "KDE Calculator"
msgstr "KDE 계산기"

#: kcalc.cpp:107
msgid "Base"
msgstr "진법"

#: kcalc.cpp:112
#, fuzzy
msgid "He&x"
msgstr "16진법(&H)"

#: kcalc.cpp:114
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr "16진법으로 변환"

#: kcalc.cpp:116
msgid "&Dec"
msgstr "10진법(&D)"

#: kcalc.cpp:118
msgid "Switch base to decimal."
msgstr "10진법으로 변환"

#: kcalc.cpp:120
msgid "&Oct"
msgstr "8진법(&O)"

#: kcalc.cpp:122
msgid "Switch base to octal."
msgstr "8진법으로 변환"

#: kcalc.cpp:124
msgid "&Bin"
msgstr "2진법(&B)"

#: kcalc.cpp:126
msgid "Switch base to binary."
msgstr "2진법으로 변환"

#: kcalc.cpp:130
msgid "&Angle"
msgstr "각도(&A)"

#: kcalc.cpp:132
msgid "Choose the unit for the angle measure"
msgstr "각도 측정 단위 선택"

#: kcalc.cpp:136
msgid "Degrees"
msgstr "도"

#: kcalc.cpp:137
msgid "Radians"
msgstr "라디안"

#: kcalc.cpp:138
msgid "Gradians"
msgstr "그라디안"

#: kcalc.cpp:147
msgid "Inverse mode"
msgstr "반전 모드"

#: kcalc.cpp:170
msgid "Modulo"
msgstr "나머지"

#: kcalc.cpp:171
msgid "Integer division"
msgstr "정수 분할"

#: kcalc.cpp:180
msgid "Reciprocal"
msgstr "역수"

#: kcalc.cpp:187
msgid "Factorial"
msgstr "계승(차례곱)"

#: kcalc.cpp:198
msgid "Square"
msgstr "제곱"

#: kcalc.cpp:199
msgid "Third power"
msgstr "세제곱"

#: kcalc.cpp:207
msgid "Square root"
msgstr "제곱근"

#: kcalc.cpp:208
msgid "Cube root"
msgstr "세제곱근"

#: kcalc.cpp:220
msgid "x to the power of y"
msgstr "y의 x승"

#: kcalc.cpp:221
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "1/y의 x승"

#: kcalc.cpp:420
msgid "&Statistic Buttons"
msgstr "통계 버튼(&S)"

#: kcalc.cpp:426
msgid "Science/&Engineering Buttons"
msgstr ""

#: kcalc.cpp:432
msgid "&Logic Buttons"
msgstr "논리 연산 버튼(&L)"

#: kcalc.cpp:438
msgid "&Constants Buttons"
msgstr "상수 버튼(&C)"

#: kcalc.cpp:445
msgid "&Show All"
msgstr "모두 보기(&S)"

#: kcalc.cpp:448
msgid "&Hide All"
msgstr "모두 숨기기(&H)"

#: kcalc.cpp:549
msgid "Exponent"
msgstr "지수"

#: kcalc.cpp:561
msgid "Multiplication"
msgstr "곱하기"

#: kcalc.cpp:565
msgid "Pressed Multiplication-Button"
msgstr "눌러진 곱셈버튼"

#: kcalc.cpp:569
msgid "Division"
msgstr "나누기"

#: kcalc.cpp:575
msgid "Addition"
msgstr "더하기"

#: kcalc.cpp:581
msgid "Subtraction"
msgstr "빼기"

#: kcalc.cpp:588
msgid "Decimal point"
msgstr "소수점"

#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
msgid "Pressed Decimal Point"
msgstr "눌러진 소수점"

#: kcalc.cpp:597
msgid "Result"
msgstr "결과"

#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
msgid "Pressed Equal-Button"
msgstr "눌러진 등호버튼"

#: kcalc.cpp:643
msgid "Memory recall"
msgstr "반환"

#: kcalc.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Add display to memory"
msgstr "현재 보이는 데이터를 메모리에 쓰기"

#: kcalc.cpp:652
msgid "Subtract from memory"
msgstr "메모리에서 빼기"

#: kcalc.cpp:661
msgid "Memory store"
msgstr "메모리 저장"

#: kcalc.cpp:667
msgid "Clear memory"
msgstr "메모리 지우기"

#: kcalc.cpp:676
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr "눌러진 이스케이프"

#: kcalc.cpp:680
msgid "Clear all"
msgstr "초기화"

#: kcalc.cpp:692
msgid "Percent"
msgstr "퍼센트"

#: kcalc.cpp:698
msgid "Change sign"
msgstr "부호 변경"

#: kcalc.cpp:750
msgid "Bitwise AND"
msgstr "비트단위 AND"

#: kcalc.cpp:757
msgid "Bitwise OR"
msgstr "비트단위 OR"

#: kcalc.cpp:764
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "비트단위 XOR"

#: kcalc.cpp:771
msgid "One's complement"
msgstr "1의 보수"

#: kcalc.cpp:779
msgid "Left bit shift"
msgstr "왼쪽 비트 이"

#: kcalc.cpp:788
msgid "Right bit shift"
msgstr "오른쪽 비트 이"

#: kcalc.cpp:803
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "쌍곡선 모드"

#: kcalc.cpp:813
msgid "Sine"
msgstr "사인"

#: kcalc.cpp:814
msgid "Arc sine"
msgstr "아크 사인"

#: kcalc.cpp:815
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "쌍곡사인"

#: kcalc.cpp:817
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "역 쌍곡사인"

#: kcalc.cpp:827
msgid "Cosine"
msgstr "코사인"

#: kcalc.cpp:828
msgid "Arc cosine"
msgstr "아크 코사인"

#: kcalc.cpp:829
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "쌍곡코사인"

#: kcalc.cpp:831
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "역 쌍곡코사인"

#: kcalc.cpp:841
msgid "Tangent"
msgstr "탄젠트"

#: kcalc.cpp:842
msgid "Arc tangent"
msgstr "아크 탄젠트"

#: kcalc.cpp:843
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "쌍곡탄젠트"

#: kcalc.cpp:845
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "역 쌍곡탄젠트"

#: kcalc.cpp:854
msgid "Natural log"
msgstr "자연 로그"

#: kcalc.cpp:855
msgid "Exponential function"
msgstr "지수 함수"

#: kcalc.cpp:866
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "10진 대수"

#: kcalc.cpp:867
msgid "10 to the power of x"
msgstr "x의 10승"

#: kcalc.cpp:886
msgid "Number of data entered"
msgstr "입력된 데이터의 숫자"

#: kcalc.cpp:888
msgid "Sum of all data items"
msgstr "모든 데이터 항목의 합"

#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
msgid "Median"
msgstr "중앙값"

#: kcalc.cpp:907
msgid "Mean"
msgstr "평균"

#: kcalc.cpp:910
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "모든 데이터 항목 제곱의 합"

#: kcalc.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Sample standard deviation"
msgstr "표준 편차"

#: kcalc.cpp:923
msgid "Standard deviation"
msgstr "표준 편차"

#: kcalc.cpp:933
msgid "Enter data"
msgstr "데이터 입력"

#: kcalc.cpp:934
msgid "Delete last data item"
msgstr "마지막 데이터 항목 삭제"

#: kcalc.cpp:944
msgid "Clear data store"
msgstr "저장한 데이터 삭제"

#: kcalc.cpp:1019
msgid "&Constants"
msgstr "상수(&C)"

#: kcalc.cpp:1768
msgid "Last stat item erased"
msgstr "마지막 통계 항목 삭제"

#: kcalc.cpp:1779
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "통계 메모리 삭제"

#. i18n: file general.ui line 16
#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "일반"

#: kcalc.cpp:1825
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"

#: kcalc.cpp:1833
msgid "Select Display Font"
msgstr "화면 글꼴 선택"

#: kcalc.cpp:1839
msgid "Colors"
msgstr "색상"

#: kcalc.cpp:1839
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "버튼과 화면 색상"

#. i18n: file constants.ui line 16
#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "상수"

#: kcalc.cpp:2273
msgid "KCalc"
msgstr "K계산기"

#: kcalc.cpp:2275
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2003, The KDE Team "

#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
msgid "Write display data into memory"
msgstr "현재 보이는 데이터를 메모리에 쓰기"

#: kcalc_const_button.cpp:74
msgid "Set Name"
msgstr "이름 설정"

#: kcalc_const_button.cpp:75
msgid "Choose From List"
msgstr "목록에서 선택"

#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New Name for Constant"
msgstr "상수의 새로운 이름"

#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New name:"
msgstr "새로운 이름"

#: kcalc_const_menu.cpp:29
msgid "Pi"
msgstr "원주율"

#: kcalc_const_menu.cpp:32
msgid "Euler Number"
msgstr "오일러 정수"

#: kcalc_const_menu.cpp:35
msgid "Golden Ratio"
msgstr ""

#: kcalc_const_menu.cpp:36
msgid "Light Speed"
msgstr "광속"

#: kcalc_const_menu.cpp:37
msgid "Planck's Constant"
msgstr "플랑크 상"

#: kcalc_const_menu.cpp:38
msgid "Constant of Gravitation"
msgstr "중력 상수"

#: kcalc_const_menu.cpp:39
msgid "Earth Acceleration"
msgstr "지중 력 가속도"

#: kcalc_const_menu.cpp:40
msgid "Elementary Charge"
msgstr "기본 전하량"

#: kcalc_const_menu.cpp:41
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr "진공의 임피던스"

#: kcalc_const_menu.cpp:42
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr "미세 구조 상수"

#: kcalc_const_menu.cpp:43
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr "진공의 투자"

#: kcalc_const_menu.cpp:44
msgid "Permittivity of vacuum"
msgstr "진공의 유전"

#: kcalc_const_menu.cpp:45
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr "볼츠만 상수"

#: kcalc_const_menu.cpp:46
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr "원자 질량단"

#: kcalc_const_menu.cpp:47
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr "몰 기체 상수"

#: kcalc_const_menu.cpp:48
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr "스테판-볼츠만 상수"

#: kcalc_const_menu.cpp:49
msgid "Avogadro's Number"
msgstr "아보가드로 수"

#: kcalc_const_menu.cpp:61
msgid "Mathematics"
msgstr "수학"

#: kcalc_const_menu.cpp:62
msgid "Electromagnetism"
msgstr "전자기학"

#: kcalc_const_menu.cpp:63
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "원자 && "

#: kcalc_const_menu.cpp:64
msgid "Thermodynamics"
msgstr "열역학"

#: kcalc_const_menu.cpp:65
msgid "Gravitation"
msgstr "중력"

#: kcalc_core.cpp:965
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr "스텍 처리 오류 - 스택이 비어있습니다."

#. i18n: file colors.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr "화면 색상"

#. i18n: file colors.ui line 38
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "글자색(&F):"

#. i18n: file colors.ui line 49
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "배경색(&B):"

#. i18n: file colors.ui line 109
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr "버튼 색상"

#. i18n: file colors.ui line 120
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr "함수(&F):"

#. i18n: file colors.ui line 131
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "16진수(&X):"

#. i18n: file colors.ui line 142
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr "연산자(&P):"

#. i18n: file colors.ui line 210
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr "숫자(&N):"

#. i18n: file colors.ui line 229
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "통계(&A):"

#. i18n: file colors.ui line 240
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr "메모리(&M):"

#. i18n: file constants.ui line 27
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr "상수 설정"

#. i18n: file constants.ui line 38
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1"

#. i18n: file constants.ui line 99
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr "미리 정의함"

#. i18n: file constants.ui line 109
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2"

#. i18n: file constants.ui line 180
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3"

#. i18n: file constants.ui line 251
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4"

#. i18n: file constants.ui line 322
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5"

#. i18n: file constants.ui line 393
#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6"

#. i18n: file general.ui line 30
#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "정밀도"

#. i18n: file general.ui line 41
#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "소수점 자릿수 설정(&D)"

#. i18n: file general.ui line 52
#: rc.cpp:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr "소수점"

#. i18n: file general.ui line 88
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "최대 표시 가능한 숫자의 개수(&M):"

#. i18n: file general.ui line 123
#: rc.cpp:93
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "기타"

#. i18n: file general.ui line 134
#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "오류시 경고음(&B)"

#. i18n: file general.ui line 145
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr "창 제목에 결과 표시(&R)"

#. i18n: file general.ui line 153
#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr "그룹 숫자"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 12
#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr "화면의 글자 색상."

#. i18n: file kcalc.kcfg line 16
#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr "화면의 배경색"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 20
#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr "숫자 버튼 색상"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 25
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr "함수 버튼 색상"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 29
#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "통계 버튼 색상"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 33
#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr "16진수 숫자 버튼 색상"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 37
#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "메모리 버튼 색상"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 41
#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr "연산자 버튼 색상"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 47
#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr "화면에 표시할 글꼴"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 53
#: rc.cpp:132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "최대 숫자 개수"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 59
#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
"      "
msgstr ""

#. i18n: file kcalc.kcfg line 65
#: rc.cpp:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr "고정된 소수점 이하 자릿수"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 69
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr "소수점이하 자릿수 고정여부"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 75
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "오류시 경고음"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 79
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "창제목에 결과 표시 여부"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 83
#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr "그룹 숫자 사용 여부"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 87
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr "통계 버튼 표시 여부"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 92
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
"\t     like exp, log, sin etc."
msgstr ""

#. i18n: file kcalc.kcfg line 96
#: rc.cpp:165
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr "논리연산 버튼 표시 여부"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 100
#: rc.cpp:168
#, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "상수 버튼 표시 여부"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 106
#: rc.cpp:171
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr "사용자가 프로그램할 수 있는 상수의 이름"

#. i18n: file kcalc.kcfg line 117
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr "사용자가 프로그램할 수 있는 상수의 목록"