# translation of kcalc.po to Korean # Copyright (C) 1999, 2000, 2001,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarang.net>, 1999. # Choe Hwanjin <hkde@hancom.com>, 2003,2004. # kyuhyong Yoo <root@localhost.localdomain>, 2004. # Youngbin Park <shrike@nate.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:33+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kyuhyong Yoo,Kyungho Lee,Byoungchoon Koo,Hongsoo Byun,Youngbin Park" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "master@aerobuster.com,leedos@hanmail.net,onlyrock@gmail.com,freeyama@gmail.com," "shrike@nate.com" #: kcalc.cpp:77 msgid "KDE Calculator" msgstr "KDE 계산기" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" msgstr "진법" #: kcalc.cpp:112 #, fuzzy msgid "He&x" msgstr "16진법(&H)" #: kcalc.cpp:114 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "16진법으로 변환" #: kcalc.cpp:116 msgid "&Dec" msgstr "10진법(&D)" #: kcalc.cpp:118 msgid "Switch base to decimal." msgstr "10진법으로 변환" #: kcalc.cpp:120 msgid "&Oct" msgstr "8진법(&O)" #: kcalc.cpp:122 msgid "Switch base to octal." msgstr "8진법으로 변환" #: kcalc.cpp:124 msgid "&Bin" msgstr "2진법(&B)" #: kcalc.cpp:126 msgid "Switch base to binary." msgstr "2진법으로 변환" #: kcalc.cpp:130 msgid "&Angle" msgstr "각도(&A)" #: kcalc.cpp:132 msgid "Choose the unit for the angle measure" msgstr "각도 측정 단위 선택" #: kcalc.cpp:136 msgid "Degrees" msgstr "도" #: kcalc.cpp:137 msgid "Radians" msgstr "라디안" #: kcalc.cpp:138 msgid "Gradians" msgstr "그라디안" #: kcalc.cpp:147 msgid "Inverse mode" msgstr "반전 모드" #: kcalc.cpp:170 msgid "Modulo" msgstr "나머지" #: kcalc.cpp:171 msgid "Integer division" msgstr "정수 분할" #: kcalc.cpp:180 msgid "Reciprocal" msgstr "역수" #: kcalc.cpp:187 msgid "Factorial" msgstr "계승(차례곱)" #: kcalc.cpp:198 msgid "Square" msgstr "제곱" #: kcalc.cpp:199 msgid "Third power" msgstr "세제곱" #: kcalc.cpp:207 msgid "Square root" msgstr "제곱근" #: kcalc.cpp:208 msgid "Cube root" msgstr "세제곱근" #: kcalc.cpp:220 msgid "x to the power of y" msgstr "y의 x승" #: kcalc.cpp:221 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "1/y의 x승" #: kcalc.cpp:420 msgid "&Statistic Buttons" msgstr "통계 버튼(&S)" #: kcalc.cpp:426 msgid "Science/&Engineering Buttons" msgstr "" #: kcalc.cpp:432 msgid "&Logic Buttons" msgstr "논리 연산 버튼(&L)" #: kcalc.cpp:438 msgid "&Constants Buttons" msgstr "상수 버튼(&C)" #: kcalc.cpp:445 msgid "&Show All" msgstr "모두 보기(&S)" #: kcalc.cpp:448 msgid "&Hide All" msgstr "모두 숨기기(&H)" #: kcalc.cpp:549 msgid "Exponent" msgstr "지수" #: kcalc.cpp:561 msgid "Multiplication" msgstr "곱하기" #: kcalc.cpp:565 msgid "Pressed Multiplication-Button" msgstr "눌러진 곱셈버튼" #: kcalc.cpp:569 msgid "Division" msgstr "나누기" #: kcalc.cpp:575 msgid "Addition" msgstr "더하기" #: kcalc.cpp:581 msgid "Subtraction" msgstr "빼기" #: kcalc.cpp:588 msgid "Decimal point" msgstr "소수점" #: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 msgid "Pressed Decimal Point" msgstr "눌러진 소수점" #: kcalc.cpp:597 msgid "Result" msgstr "결과" #: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 msgid "Pressed Equal-Button" msgstr "눌러진 등호버튼" #: kcalc.cpp:643 msgid "Memory recall" msgstr "반환" #: kcalc.cpp:651 #, fuzzy msgid "Add display to memory" msgstr "현재 보이는 데이터를 메모리에 쓰기" #: kcalc.cpp:652 msgid "Subtract from memory" msgstr "메모리에서 빼기" #: kcalc.cpp:661 msgid "Memory store" msgstr "메모리 저장" #: kcalc.cpp:667 msgid "Clear memory" msgstr "메모리 지우기" #: kcalc.cpp:676 msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "눌러진 이스케이프" #: kcalc.cpp:680 msgid "Clear all" msgstr "초기화" #: kcalc.cpp:692 msgid "Percent" msgstr "퍼센트" #: kcalc.cpp:698 msgid "Change sign" msgstr "부호 변경" #: kcalc.cpp:750 msgid "Bitwise AND" msgstr "비트단위 AND" #: kcalc.cpp:757 msgid "Bitwise OR" msgstr "비트단위 OR" #: kcalc.cpp:764 msgid "Bitwise XOR" msgstr "비트단위 XOR" #: kcalc.cpp:771 msgid "One's complement" msgstr "1의 보수" #: kcalc.cpp:779 msgid "Left bit shift" msgstr "왼쪽 비트 이" #: kcalc.cpp:788 msgid "Right bit shift" msgstr "오른쪽 비트 이" #: kcalc.cpp:803 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "쌍곡선 모드" #: kcalc.cpp:813 msgid "Sine" msgstr "사인" #: kcalc.cpp:814 msgid "Arc sine" msgstr "아크 사인" #: kcalc.cpp:815 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "쌍곡사인" #: kcalc.cpp:817 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "역 쌍곡사인" #: kcalc.cpp:827 msgid "Cosine" msgstr "코사인" #: kcalc.cpp:828 msgid "Arc cosine" msgstr "아크 코사인" #: kcalc.cpp:829 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "쌍곡코사인" #: kcalc.cpp:831 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "역 쌍곡코사인" #: kcalc.cpp:841 msgid "Tangent" msgstr "탄젠트" #: kcalc.cpp:842 msgid "Arc tangent" msgstr "아크 탄젠트" #: kcalc.cpp:843 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "쌍곡탄젠트" #: kcalc.cpp:845 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "역 쌍곡탄젠트" #: kcalc.cpp:854 msgid "Natural log" msgstr "자연 로그" #: kcalc.cpp:855 msgid "Exponential function" msgstr "지수 함수" #: kcalc.cpp:866 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "10진 대수" #: kcalc.cpp:867 msgid "10 to the power of x" msgstr "x의 10승" #: kcalc.cpp:886 msgid "Number of data entered" msgstr "입력된 데이터의 숫자" #: kcalc.cpp:888 msgid "Sum of all data items" msgstr "모든 데이터 항목의 합" #: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 msgid "Median" msgstr "중앙값" #: kcalc.cpp:907 msgid "Mean" msgstr "평균" #: kcalc.cpp:910 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "모든 데이터 항목 제곱의 합" #: kcalc.cpp:921 #, fuzzy msgid "Sample standard deviation" msgstr "표준 편차" #: kcalc.cpp:923 msgid "Standard deviation" msgstr "표준 편차" #: kcalc.cpp:933 msgid "Enter data" msgstr "데이터 입력" #: kcalc.cpp:934 msgid "Delete last data item" msgstr "마지막 데이터 항목 삭제" #: kcalc.cpp:944 msgid "Clear data store" msgstr "저장한 데이터 삭제" #: kcalc.cpp:1019 msgid "&Constants" msgstr "상수(&C)" #: kcalc.cpp:1768 msgid "Last stat item erased" msgstr "마지막 통계 항목 삭제" #: kcalc.cpp:1779 msgid "Stat mem cleared" msgstr "통계 메모리 삭제" #. i18n: file general.ui line 16 #: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "일반" #: kcalc.cpp:1825 msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" #: kcalc.cpp:1833 msgid "Select Display Font" msgstr "화면 글꼴 선택" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Colors" msgstr "색상" #: kcalc.cpp:1839 msgid "Button & Display Colors" msgstr "버튼과 화면 색상" #. i18n: file constants.ui line 16 #: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "상수" #: kcalc.cpp:2273 msgid "KCalc" msgstr "K계산기" #: kcalc.cpp:2275 #, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" "(c) 2000-2003, The KDE Team " #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" msgstr "현재 보이는 데이터를 메모리에 쓰기" #: kcalc_const_button.cpp:74 msgid "Set Name" msgstr "이름 설정" #: kcalc_const_button.cpp:75 msgid "Choose From List" msgstr "목록에서 선택" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New Name for Constant" msgstr "상수의 새로운 이름" #: kcalc_const_button.cpp:88 msgid "New name:" msgstr "새로운 이름" #: kcalc_const_menu.cpp:29 msgid "Pi" msgstr "원주율" #: kcalc_const_menu.cpp:32 msgid "Euler Number" msgstr "오일러 정수" #: kcalc_const_menu.cpp:35 msgid "Golden Ratio" msgstr "" #: kcalc_const_menu.cpp:36 msgid "Light Speed" msgstr "광속" #: kcalc_const_menu.cpp:37 msgid "Planck's Constant" msgstr "플랑크 상" #: kcalc_const_menu.cpp:38 msgid "Constant of Gravitation" msgstr "중력 상수" #: kcalc_const_menu.cpp:39 msgid "Earth Acceleration" msgstr "지중 력 가속도" #: kcalc_const_menu.cpp:40 msgid "Elementary Charge" msgstr "기본 전하량" #: kcalc_const_menu.cpp:41 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "진공의 임피던스" #: kcalc_const_menu.cpp:42 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "미세 구조 상수" #: kcalc_const_menu.cpp:43 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "진공의 투자" #: kcalc_const_menu.cpp:44 msgid "Permittivity of vacuum" msgstr "진공의 유전" #: kcalc_const_menu.cpp:45 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "볼츠만 상수" #: kcalc_const_menu.cpp:46 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "원자 질량단" #: kcalc_const_menu.cpp:47 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "몰 기체 상수" #: kcalc_const_menu.cpp:48 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "스테판-볼츠만 상수" #: kcalc_const_menu.cpp:49 msgid "Avogadro's Number" msgstr "아보가드로 수" #: kcalc_const_menu.cpp:61 msgid "Mathematics" msgstr "수학" #: kcalc_const_menu.cpp:62 msgid "Electromagnetism" msgstr "전자기학" #: kcalc_const_menu.cpp:63 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "원자 && " #: kcalc_const_menu.cpp:64 msgid "Thermodynamics" msgstr "열역학" #: kcalc_const_menu.cpp:65 msgid "Gravitation" msgstr "중력" #: kcalc_core.cpp:965 msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "스텍 처리 오류 - 스택이 비어있습니다." #. i18n: file colors.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "화면 색상" #. i18n: file colors.ui line 38 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "글자색(&F):" #. i18n: file colors.ui line 49 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "배경색(&B):" #. i18n: file colors.ui line 109 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "버튼 색상" #. i18n: file colors.ui line 120 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "함수(&F):" #. i18n: file colors.ui line 131 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "16진수(&X):" #. i18n: file colors.ui line 142 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "연산자(&P):" #. i18n: file colors.ui line 210 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "숫자(&N):" #. i18n: file colors.ui line 229 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "통계(&A):" #. i18n: file colors.ui line 240 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "메모리(&M):" #. i18n: file constants.ui line 27 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "상수 설정" #. i18n: file constants.ui line 38 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: file constants.ui line 99 #: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "미리 정의함" #. i18n: file constants.ui line 109 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: file constants.ui line 180 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: file constants.ui line 251 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: file constants.ui line 322 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: file constants.ui line 393 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: file general.ui line 30 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "정밀도" #. i18n: file general.ui line 41 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "소수점 자릿수 설정(&D)" #. i18n: file general.ui line 52 #: rc.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "소수점" #. i18n: file general.ui line 88 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "최대 표시 가능한 숫자의 개수(&M):" #. i18n: file general.ui line 123 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "기타" #. i18n: file general.ui line 134 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "오류시 경고음(&B)" #. i18n: file general.ui line 145 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "창 제목에 결과 표시(&R)" #. i18n: file general.ui line 153 #: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "그룹 숫자" #. i18n: file kcalc.kcfg line 12 #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "화면의 글자 색상." #. i18n: file kcalc.kcfg line 16 #: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "화면의 배경색" #. i18n: file kcalc.kcfg line 20 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "숫자 버튼 색상" #. i18n: file kcalc.kcfg line 25 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "함수 버튼 색상" #. i18n: file kcalc.kcfg line 29 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "통계 버튼 색상" #. i18n: file kcalc.kcfg line 33 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "16진수 숫자 버튼 색상" #. i18n: file kcalc.kcfg line 37 #: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "메모리 버튼 색상" #. i18n: file kcalc.kcfg line 41 #: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "연산자 버튼 색상" #. i18n: file kcalc.kcfg line 47 #: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "화면에 표시할 글꼴" #. i18n: file kcalc.kcfg line 53 #: rc.cpp:132 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "최대 숫자 개수" #. i18n: file kcalc.kcfg line 59 #: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 65 #: rc.cpp:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "고정된 소수점 이하 자릿수" #. i18n: file kcalc.kcfg line 69 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "소수점이하 자릿수 고정여부" #. i18n: file kcalc.kcfg line 75 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "오류시 경고음" #. i18n: file kcalc.kcfg line 79 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "창제목에 결과 표시 여부" #. i18n: file kcalc.kcfg line 83 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "그룹 숫자 사용 여부" #. i18n: file kcalc.kcfg line 87 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "통계 버튼 표시 여부" #. i18n: file kcalc.kcfg line 92 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" #. i18n: file kcalc.kcfg line 96 #: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "논리연산 버튼 표시 여부" #. i18n: file kcalc.kcfg line 100 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "상수 버튼 표시 여부" #. i18n: file kcalc.kcfg line 106 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "사용자가 프로그램할 수 있는 상수의 이름" #. i18n: file kcalc.kcfg line 117 #: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "사용자가 프로그램할 수 있는 상수의 목록"