# translation of kcmenergy.po to Lithuanian # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:28+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.

There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.

To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Energijos taupymas displėjui

jeigu Jūsų displėjus turi energijos " "taupymo galimybes, galite jas konfigūruoti šiame modulyje.

Yra trys " "energijos taupymo lygiai: neaktyvus, sustabdytas ir išjungtas. Kuo yra " "aukštesnis energijos taupymo lygis, tuo ilgiau displėjus grįš į aktyvią " "būseną.

Išvesti displėjų iš energijos taupymo būsenos, jums užtenka " "truputi pajudintį pelę, arba paspausti klaviatūros klavišą, nesukeliantį " "nepageidaujamo pašalinio efekto, pavyzdžiui, Lyg2(Shift) klavišą." #: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "Įjungti displėjaus &energijos taupymą" #: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Pažymėkite šią parinktį, aktyvuoti displėjaus energijos taupymo galimybei." #: energy.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "Įjungti displėjaus &energijos taupymą" #: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Jūsų displėjus nepalaiko energijos taupymo." #: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Ištirkite daugiau Energy Star programą" #: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Neaktyvus po:" #: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Blokuojama" #: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi pereiti į " "„neaktyvią“ būseną. Tai yra pirmas energijos taupymo lygis." #: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Pristabdyti po:" #: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi pereiti į " "„pristabdytą“ būseną.Tai yra antras energijos taupymo lygis, bet kai kuriems " "displėjams jis gali nesiskirti nuo pirmo lygio." #: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "&Išjungti po:" #: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "Nurodykite neaktyvumo laikotarpį, po kurio displėjus turi būti išjungtas. " "Tai yra geriausias energijos taupymo lygis, kuris tolygus fiziniam " "displėjaus išjungimui." #: energy.cpp:256 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:262 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""