# translation of naughtyapplet.po to Lithuanian # # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 17:37+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt" #: NaughtyApplet.cpp:111 msgid "" "A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may " "have a bug that is causing this, or it may just be busy.\n" "Would you like to try to stop the program?" msgstr "" "Programa, besivadinanti „%1“ stabdo kitų programų vykdymą Jūsų " "kompiuteryje. Tai gali būti programos yda, ar tiesiog ši programa gali būti " "užsiėmusi.\n" "Ar Jūs norėtumėte pamėginti sustabdyti šią programą?" #: NaughtyApplet.cpp:116 msgid "Stop" msgstr "" #: NaughtyApplet.cpp:116 msgid "Keep Running" msgstr "Leisti veikti" #: NaughtyApplet.cpp:122 msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?" msgstr "Ar ignoruoti ateityje užimtas programas, besivadinančias „%1“?" #: NaughtyApplet.cpp:124 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: NaughtyApplet.cpp:124 msgid "Do Not Ignore" msgstr "Neignoruoti" #: NaughtyApplet.cpp:162 msgid "Naughty applet" msgstr "Neklaužada įskiepis" #: NaughtyApplet.cpp:164 msgid "Runaway process catcher" msgstr "Pabėgusių procesų gaudyklė" #: NaughtyConfigDialog.cpp:43 msgid "Configuration" msgstr "" #: NaughtyConfigDialog.cpp:55 msgid "&Update interval:" msgstr "At&naujinimo intervalas:" #: NaughtyConfigDialog.cpp:56 msgid "CPU &load threshold:" msgstr "CPU ap&krovos slenkstis:" #: NaughtyConfigDialog.cpp:62 msgid "&Programs to Ignore" msgstr "&Ignoruojamos programos" #: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma"