# translation of dcoprss.po to Lithuanian # Afrikaans translations for PACKAGE package. # Automatically generated, 2005. # Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>, 2005. # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcoprss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Dovydas Sankauskas" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "laisve@gmail.com" #: feedbrowser.cpp:91 msgid "DCOPRSS Feed Browser" msgstr "DCOPRSS pateikimo naršyklė" #: feedbrowser.cpp:103 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: feedbrowser.cpp:135 msgid "Feed Browser" msgstr "Pateikti naršyklei" #: main.cpp:16 msgid "TDE RSS Service" msgstr "TDE RSS tarnyba" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." msgstr "RSS duomenų tarnyba." #: main.cpp:19 msgid "Developer" msgstr "Programuotojas" #: xmlrpciface.cpp:96 msgid "Received invalid XML markup" msgstr "Gautas neteisingas XML žymėjimas" #: xmlrpciface.cpp:110 msgid "Unknown type of XML markup received" msgstr "Gautas nežinomo tipo XML žymėjimas"