# translation of dcoprss.po to Lithuanian
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Automatically generated, 2005.
# Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dcoprss\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dovydas Sankauskas"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "laisve@gmail.com"

#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "DCOPRSS pateikimo naršyklė"

#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"

#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Pateikti naršyklei"

#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "TDE RSS tarnyba"

#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "RSS duomenų tarnyba."

#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Programuotojas"

#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Gautas neteisingas XML žymėjimas"

#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Gautas nežinomo tipo XML žymėjimas"