# translation of kmail_text_vcard_plugin.po to Lithuanian
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Automatically generated, 2005.
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: text_vcard.cpp:93
msgid "Attached business cards"
msgstr "Pridėtos verslo kortelės"

#: text_vcard.cpp:106
msgid "[Add this contact to the addressbook]"
msgstr "[Įdėti šį kontaktą į adresų knygelę]"

#: text_vcard.cpp:176
#, fuzzy
msgid "View Business Card"
msgstr "Pridėtos verslo kortelės"

#: text_vcard.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Save Business Card As..."
msgstr "Pridėtos verslo kortelės"

#: text_vcard.cpp:196
msgid "Add this contact to the address book."
msgstr "Įdėti šį kontaktą į adresų knygelę."

#: text_vcard.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Add \"%1\" to the address book."
msgstr "Įdėti šį kontaktą į adresų knygelę."

#: text_vcard.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Failed to parse the business card."
msgstr "Pridėtos verslo kortelės"

#: text_vcard.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Save Business Card"
msgstr "Pridėtos verslo kortelės"

#: text_vcard.cpp:230
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""