# translation of superkaramba.po to Lithuanian # Lithuanian translation of the packate # Automatically generated, 2005. # Donatas Glodenis , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 20:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 22:29+0200\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: src/karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Visus darbastalius" #: src/karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Darbastalis &" #: src/karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" #: src/karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Perjungti &užrakintą poziciją" #: src/karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Naudoti &greitą paveiksliuko išplėtimą" #: src/karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Konfigūruoti &temą" #: src/karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Į dar&bastalį" #: src/karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "įkelti temą &iš naujo" #: src/karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Užverti šią temą" #: src/karamba.cpp:2056 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką" #: src/karamba.cpp:2061 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Tvarkyti temas..." #: src/karamba.cpp:2065 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "&Išjungti SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Slėpti sistemos dėklo ženkliuką" #: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: src/karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "%n veikianti tema:\n" "%n veikiančios temos:\n" "%n veikiančių temų" #: src/karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in " "background. To show it again use the theme menu." msgstr "" "Paslėpus sistemos dėklo ženkliuką SuperKaramba vis tiek veiks fone. " "Norėdami jį vėl iškviesti naudokite temų meniu." #: src/karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Slepiamas sistemos dėklo ženkliukas" #: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38 msgid "A TDE Eye-candy Application" msgstr "TDE išvaizdos pagerinimo programa" #: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Privalomas argumentas „file“" #: src/main.cpp:95 msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers" msgstr "" #: src/taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: src/taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "pakeista" #: src/themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Jūs rengiatės įdiegti ir paleisti %1 SuperKaramba temą. Temose gali būti " "vykdomo kodo, tad turite įdiegti tiktas temas, kurių kūrėjais pasitikite. " "Tęsti?" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Perspėjimas dėl vykdomo kodo" #: src/themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Įdiegti" #: src/themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 jau yra. Ar perrašyti?" #: src/themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Byla jau yra" #: src/themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #: src/themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Atsisiųsti naujoves" #: src/themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Atsisiųsti naujų temų." #: src/themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Naujovės..." #: src/themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Atverti vietinę temą" #: src/themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Pridėti vietinę temą į sąrašą." #: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Pašalinti" #: src/themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Temos" #: src/themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Atviros temos" #: src/themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 veikia

" #: src/superkaramba.kcfg:7 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką." #: src/superkaramba.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Temos, kurias naudotojas pridėjo prie temų sąrašo." #: src/superkarambaui.rc:4 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Pasirinkta" #: src/themes_layout.ui:22 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba temos" #: src/themes_layout.ui:41 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Ieškoti:" #: src/themes_layout.ui:57 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "R&odyti:" #: src/themes_layout.ui:66 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Visos" #: src/themes_layout.ui:71 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Veikia" #: src/themes_layout.ui:135 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Į&dėti į darbastalį" #: src/themewidget_layout.ui:72 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 veikia

" #: src/themewidget_layout.ui:106 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Antraštė" #: src/themewidget_layout.ui:122 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Aprašymas"