# translation of kommander.po to Lithuanian # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:31+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" #: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 #, fuzzy msgid "Delete Toolbar" msgstr "Pašalinti Árankiø juosta" #: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 #, fuzzy msgid "Delete Toolbar '%1'" msgstr "Pašalinti Árankiø juosta" #: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Delete Separator" msgstr "Pašalinti Skyriklis" #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 #: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Pašalinti elementą" #: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 #, fuzzy msgid "Insert Separator" msgstr "Įterpti skirtuką" #: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 #, fuzzy msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" msgstr "Pašalinti Veiksmas Nuo Árankiø juosta" #: editor/actiondnd.cpp:377 #, fuzzy msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" msgstr "Pridëti Skyriklis Árankiø juosta" #: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 #, fuzzy msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" msgstr "Pridëti Veiksmas Árankiø juosta" #: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 #, fuzzy msgid "Insert/Move Action" msgstr "Áterpti Perkelti Veiksmas" #: editor/actiondnd.cpp:539 #, fuzzy msgid "" "Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" "An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "Veiksmas ðis Veiksmas geguþë col.." #: editor/actiondnd.cpp:673 #, fuzzy msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" msgstr "Pridëti Árankiø juosta" #: editor/actiondnd.cpp:738 #, fuzzy msgid "Rename Item..." msgstr "Pervadinti Elementas." #: editor/actiondnd.cpp:742 #, fuzzy msgid "Delete Menu '%1'" msgstr "Pašalinti Meniu" #: editor/actiondnd.cpp:755 #, fuzzy msgid "Rename Menu Item" msgstr "Pervadinti Meniu Elementas" #: editor/actiondnd.cpp:755 #, fuzzy msgid "Menu text:" msgstr "Meniu:" #: editor/actiondnd.cpp:759 #, fuzzy msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" msgstr "Pervadinti Meniu" #: editor/actiondnd.cpp:883 #, fuzzy msgid "Move Menu '%1'" msgstr "Perkelti Meniu" #: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 #, fuzzy msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" msgstr "Pašalinti Veiksmas Nuo Pasirodančio lango pagalba Meniu" #: editor/actiondnd.cpp:1042 #, fuzzy msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" msgstr "Pridëti Skyriklis Pasirodančio lango pagalba Meniu" #: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" msgstr "Pridëti Veiksmas Pasirodančio lango pagalba Meniu" #: editor/actiondnd.cpp:1160 #, fuzzy msgid "" "Action '%1' has already been added to this menu.\n" "An Action may only occur once in a given menu." msgstr "Veiksmas ðis Veiksmas geguþë col.." #: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" #: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 #, fuzzy msgid "New &Action" msgstr "N&aujas Veiksmas" #: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 #, fuzzy msgid "New Action &Group" msgstr "Naujas Veiksmas &Grupė" #: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 #, fuzzy msgid "New &Dropdown Action Group" msgstr "Naujas Veiksmas Grupė" #: editor/actionlistview.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Connect Action..." msgstr "Prisijungti Veiksmas." #: editor/actionlistview.cpp:97 #, fuzzy msgid "Delete Action" msgstr "Pašalinti veiksmą" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 #, fuzzy msgid "&Highlighting" msgstr "Paryškinti" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 #, fuzzy msgid "Edit text" msgstr "Keisti Tekstas" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 #, fuzzy msgid "Set the 'text association' of '%1'" msgstr "Nustatyti" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 #, fuzzy msgid "Set the 'population text' of '%1'" msgstr "Nustatyti" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "" #: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 #: editor/mainwindow.cpp:268 msgid "Widgets" msgstr "" #: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 #, fuzzy msgid "Set 'name' Property" msgstr "Nustatyti vardas Savybė" #: editor/command.cpp:500 #, fuzzy msgid "" "The name of a widget must be unique.\n" "'%1' is already used in form '%2',\n" "so the name has been reverted to '%3'." msgstr "vardas yra col. vardas." #: editor/command.cpp:512 #, fuzzy msgid "" "The name of a widget must not be null.\n" "The name has been reverted to '%1'." msgstr "vardas vardas." #: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 #, fuzzy msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" msgstr "Prisijungti Atjungti ir ir" #: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 #, fuzzy msgid "Remove Connection" msgstr "Paðalinti Jungtis" #: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 #, fuzzy msgid "Remove Connections" msgstr "Paðalinti" #: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 #, fuzzy msgid "Add Connection" msgstr "Pridëti Jungtis" #: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 #, fuzzy msgid "Add Connections" msgstr "Pridëti" #: editor/formfile.cpp:121 #, fuzzy msgid "" "Failed to save file '%1'.\n" "Do you want to use another file name?" msgstr "" "Jūs nurodėte aplanką:\n" "%1\n" "Ar norite išsaugoti kitoje byloje, ar atsisakote?" #: editor/formfile.cpp:122 #, fuzzy msgid "Try Another" msgstr "Leisti kitą" #: editor/formfile.cpp:122 #, fuzzy msgid "Do Not Try" msgstr "Nesirūpinti" #: editor/formfile.cpp:127 msgid "'%1' saved." msgstr "" #: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 #, fuzzy msgid "*.kmdr|Kommander Files" msgstr "Bylos" #: editor/formfile.cpp:142 #, fuzzy msgid "Save Form '%1' As" msgstr "Įrašyti" #: editor/formfile.cpp:154 #, fuzzy msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "egzistuoja tu?" #: editor/formfile.cpp:155 #, fuzzy msgid "Overwrite File?" msgstr "Perrašyti bylą?" #: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #: editor/formfile.cpp:184 #, fuzzy msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" msgstr "Dialogas pakeista tu?" #: editor/formfile.cpp:185 #, fuzzy msgid "Save File?" msgstr "Įrašyti Byla?" #: editor/formfile.cpp:244 #, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "bevardis" #: editor/formwindow.cpp:302 #, fuzzy msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontaliai" #: editor/formwindow.cpp:303 #, fuzzy msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikaliai" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" "<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " "<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " "properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " "<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " "the widget on the form.</p>" msgstr "" "<b> savas</b><p><b> Keisti Pasirinkta</b> col.<b> Įrankiai Pasirinkta</b> ir " "savas ir savas<i></i> ir lygiai</p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 #, fuzzy msgid "A %1 (custom widget)" msgstr "savas" #: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" msgstr "" #: editor/formwindow.cpp:384 msgid "Reparent Widgets" msgstr "" #: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 #: editor/formwindow.cpp:407 #, fuzzy, c-format msgid "Insert %1" msgstr "Áterpti" #: editor/formwindow.cpp:597 #, fuzzy msgid "Connect '%1' with..." msgstr "Prisijungti." #: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 #, fuzzy msgid "Change Tab Order" msgstr "Pakeisti Tvarka" #: editor/formwindow.cpp:806 #, fuzzy msgid "Connect '%1' to '%2'" msgstr "Prisijungti" #: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 #, fuzzy msgid "" "You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" "This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" "must first be broken.\n" "Break the layout or cancel the operation?" msgstr "yra Artyn pirmas arba?" #: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 msgid "Inserting Widget" msgstr "" #: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 #, fuzzy msgid "&Break Layout" msgstr "Maketas" #: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 #, fuzzy msgid "Use Size Hint" msgstr "Naud. Dydis Patarimas" #: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 #: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 #, fuzzy msgid "Adjust Size" msgstr "Dydis" #: editor/formwindow.cpp:1661 msgid "Click widgets to change the tab order..." msgstr "" #: editor/formwindow.cpp:1670 msgid "Drag a line to create a connection..." msgstr "" #: editor/formwindow.cpp:1676 #, fuzzy msgid "Click on the form to insert a %1..." msgstr "lygiai." #: editor/formwindow.cpp:1784 #, fuzzy msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" #: editor/formwindow.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." msgstr "Spartusis klaviðas yra." #: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 #: editor/mainwindowactions.cpp:152 #, fuzzy msgid "Check Accelerators" msgstr "Tikrinti" #: editor/formwindow.cpp:1848 #, fuzzy msgid "&Select" msgstr "Pa&sirinkti" #: editor/formwindow.cpp:1859 #, fuzzy msgid "No accelerator is used more than once." msgstr "Ne yra." #: editor/formwindow.cpp:1870 #, fuzzy msgid "Raise" msgstr "Į pirmą planą" #: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally" msgstr "Tolyn" #: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically" msgstr "Tolyn" #: editor/formwindow.cpp:1930 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" msgstr "Tolyn col." #: editor/formwindow.cpp:1941 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" msgstr "Tolyn col." #: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 #, fuzzy msgid "Lay Out in a Grid" msgstr "Tolyn col. Tinklelis" #: editor/formwindow.cpp:1975 #, fuzzy msgid "Lay Out Children Horizontally" msgstr "Tolyn" #: editor/formwindow.cpp:1996 #, fuzzy msgid "Lay Out Children Vertically" msgstr "Tolyn" #: editor/formwindow.cpp:2020 #, fuzzy msgid "Lay Out Children in a Grid" msgstr "Tolyn col. Tinklelis" #: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 #: editor/mainwindowactions.cpp:242 #, fuzzy msgid "Break Layout" msgstr "Maketas" #: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Edit connections..." msgstr "Keisti." #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 msgid "Slots" msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:102 #, fuzzy msgid "Functions" msgstr "&Funkcija:" #: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" "To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " "class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 #, fuzzy msgid "" "<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" "<qt><h3></h3><p><b> Aprašymas</b>\n" "<p><b></b><i></i></qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 #, fuzzy msgid "<p>Parameters are not obligatory." msgstr "<p> Parametrai." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" "<p> pirmas yra\n" "<p> pirmas." #: editor/hierarchyview.cpp:100 msgid "(Constructor)" msgstr "" #: editor/hierarchyview.cpp:102 msgid "(Destructor)" msgstr "" #: editor/hierarchyview.cpp:190 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Vardas" #: editor/hierarchyview.cpp:191 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "Klasė" #: editor/hierarchyview.cpp:335 #, fuzzy msgid "Database" msgstr "Duombazė" #: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 #: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 #: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "Add Page to %1" msgstr "Pridëti Puslapis" #: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 #: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 #: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 #, fuzzy msgid "Delete Page %1 of %2" msgstr "Pašalinti Puslapis 2" #: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 #: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 #: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 #: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Naujas elementas" #: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 #, fuzzy msgid "Edit Items of '%1'" msgstr "Keisti" #: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 #, fuzzy msgid "Edit Items and Columns of '%1'" msgstr "Keisti ir Stulpeliai" #: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 #, fuzzy msgid "New Column" msgstr "Naujas" #: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "" #: editor/main.cpp:31 msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." msgstr "" #: editor/main.cpp:33 msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." msgstr "" #: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 #, fuzzy msgid "Dialog to open" msgstr "Dialogas" #: editor/main.cpp:43 #, fuzzy msgid "Kommander" msgstr "wget komandos eilutė" #: editor/main.cpp:46 msgid "Project manager" msgstr "" #: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 #, fuzzy msgid "Current maintainer" msgstr "Esama eilutė:" #: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 msgid "Previous maintainer" msgstr "" #: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 msgid "Original author" msgstr "" #: editor/main.cpp:71 #, fuzzy msgid "Kommander Dialog Editor" msgstr "Dialogas Redaktorius" #: editor/mainwindow.cpp:141 #, fuzzy msgid "Welcome to the Kommander Editor" msgstr "Sveiki Redaktorius" #: editor/mainwindow.cpp:148 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Maketas" #: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 #: editor/propertyeditor.cpp:3582 #, fuzzy msgid "Property Editor" msgstr "Savybė Redaktorius" #: editor/mainwindow.cpp:245 #, fuzzy msgid "" "<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " "the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " "components and forms at design time and see the immediately see the effects " "of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " "property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " "select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " "for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " "dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" "p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " "signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " "also be made using the connection tool.)" msgstr "" "<b> Savybė Redaktorius</b><p> ir col.</p><p> nustatyti kol ir ir lygiai " "arba<b></b> gauti pagalba kol</p><p> paliko col. s</p><p><b></b></p><p> " "Artyn tu paliko ir col." #: editor/mainwindow.cpp:271 msgid "Object Explorer" msgstr "" #: editor/mainwindow.cpp:273 #, fuzzy msgid "" "<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " "the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " "functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " "for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " "can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " "second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" msgstr "" "<b></b><p> pateiks col. kol col. yra kol col.</p><p> paliko col. s</p><p> " "sekundë visi s</p>" #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 #, fuzzy msgid "Dialogs" msgstr "Dialogas" #: editor/mainwindow.cpp:287 #, fuzzy msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" msgstr "Pradëti buferis tu B" #: editor/mainwindow.cpp:294 #, fuzzy msgid "" "<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " "open dialogs.</p>" msgstr "<b> Byla Langas</b><p> Byla Langas visi ir šaltinis</p><p> Naud.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 #, fuzzy msgid "Action Editor" msgstr "Veiksmas Redaktorius" #: editor/mainwindow.cpp:306 #, fuzzy msgid "" "<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " "action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " "groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " "shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " "toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" msgstr "" "<b> Veiksmas Redaktorius</b><p> Veiksmas Redaktorius yra ir grupëse ir " "Veiksmai ir grupëse ir ir geguþë ir Jeigu lygiai ir col.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 #, fuzzy msgid "Message Log" msgstr "Pranešimo dėžutė" #: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 #: editor/mainwindow.cpp:513 #, fuzzy msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" msgstr "Sukurti naują dokumentą" #: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 msgid "There is a dialog already running." msgstr "" #: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 #, fuzzy msgid "Run" msgstr "Paleisti" #: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 #, fuzzy msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" msgstr "Sukurti naują dokumentą" #: editor/mainwindow.cpp:850 #, fuzzy msgid "" "<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " "the layout and behavior of the components in the form. Select one or " "multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " "it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " "Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " "different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " "off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " "have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" "b>." msgstr "" "<b> Langas</b><p> Naud. arba ir col. Pasirinkti arba arba Jeigu yra</p><p> " "col.<b> Savybė Redaktorius</b> matoma ir tu col.</p><p> arba iðjungtas col." "<b> Pasirinkimai</b><b> Keisti</b><p> ir visi col.<b> Sąrašas</b>." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, fuzzy, c-format msgid "&Undo: %1" msgstr "&Atšaukti: %1" #: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 #, fuzzy msgid "&Undo: Not Available" msgstr "Atða&ukti Ne Turimos" #: editor/mainwindow.cpp:959 #, fuzzy, c-format msgid "&Redo: %1" msgstr "&Pakartoti: %1" #: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 #, fuzzy msgid "&Redo: Not Available" msgstr "Paka&rtoti Ne Turimos" #: editor/mainwindow.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Choose Pixmap..." msgstr "Pasirinkti Paveikslëlis." #: editor/mainwindow.cpp:1042 #, fuzzy msgid "Edit Text..." msgstr "Keisti Tekstas." #: editor/mainwindow.cpp:1046 #, fuzzy msgid "Edit Title..." msgstr "Keisti Antraštė." #: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Edit Page Title..." msgstr "Keisti Puslapis Antraštė." #: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Edit Kommander Text..." msgstr "Keisti Tekstas." #: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 #: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 #, fuzzy msgid "Delete Page" msgstr "Pašalinti puslapį" #: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 #: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Add Page" msgstr "Pridëti Puslapis" #: editor/mainwindow.cpp:1095 #, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Redaguoti..." #: editor/mainwindow.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Edit Pages..." msgstr "Keisti Puslapiai." #: editor/mainwindow.cpp:1137 #, fuzzy msgid "Add Menu Item" msgstr "Pridëti Meniu Elementas" #: editor/mainwindow.cpp:1139 msgid "Add Toolbar" msgstr "Pridėti įrankių juostą" #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 #: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text" msgstr "Tekstas" #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 #, fuzzy msgid "New text:" msgstr "Naujas:" #: editor/mainwindow.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Set the 'text' of '%1'" msgstr "Nustatyti" #: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Antraštė" #: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 #, fuzzy msgid "New title:" msgstr "Naujas:" #: editor/mainwindow.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "Nustatyti" #: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 #: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 #, fuzzy msgid "Page Title" msgstr "Puslapio pavadinimas" #: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 #: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 #, fuzzy msgid "New page title:" msgstr "Naujas:" #: editor/mainwindow.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" msgstr "Nustatyti" #: editor/mainwindow.cpp:1192 #, fuzzy msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Nustatyti" #: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 #, fuzzy msgid "Rename page %1 of %2" msgstr "Pervadinti 2" #: editor/mainwindow.cpp:1303 msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Pridėti įrankių juostą prie „%1“" #: editor/mainwindow.cpp:1307 #, fuzzy msgid "Add Menu to '%1'" msgstr "Pridëti Meniu" #: editor/mainwindow.cpp:1624 #, fuzzy msgid "Edit %1..." msgstr "Keisti." #: editor/mainwindow.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Set the 'text' of '%2'" msgstr "Nustatyti" #: editor/mainwindow.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Set the 'title' of '%2'" msgstr "Nustatyti" #: editor/mainwindow.cpp:1745 #, fuzzy msgid "" "Kommander found some temporary saved files, which were\n" "written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" "load these files?" msgstr "paskutinis tu?" #: editor/mainwindow.cpp:1747 msgid "Restoring Last Session" msgstr "" #: editor/mainwindow.cpp:1747 msgid "Load" msgstr "Įkelti" #: editor/mainwindow.cpp:1747 #, fuzzy msgid "Do Not Load" msgstr "Nesirūpinti" #: editor/mainwindow.cpp:1800 #, fuzzy msgid "There is no help available for this dialog at the moment." msgstr "yra ne pagalba kol ðis." #: editor/mainwindow.cpp:1814 #, fuzzy msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" msgstr "" "<qt>Negalima atidaryti <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Bylos nėra.</qt>" #: editor/mainwindow.cpp:1815 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Atverti bylą" #: editor/mainwindowactions.cpp:101 #, fuzzy msgid "Undoes the last action" msgstr "paskutinis" #: editor/mainwindowactions.cpp:107 #, fuzzy msgid "Redoes the last undone operation" msgstr "paskutinis" #: editor/mainwindowactions.cpp:112 #, fuzzy msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" msgstr "ir lygiai" #: editor/mainwindowactions.cpp:117 #, fuzzy msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" msgstr "Kopijos" #: editor/mainwindowactions.cpp:122 #, fuzzy msgid "Pastes the clipboard's contents" msgstr "s" #: editor/mainwindowactions.cpp:128 msgid "Deletes the selected widgets" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:133 #, fuzzy msgid "Selects all widgets" msgstr "visi" #: editor/mainwindowactions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Bring to Front" msgstr "Pradžia" #: editor/mainwindowactions.cpp:138 msgid "Raises the selected widgets" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:141 #, fuzzy msgid "Send to Back" msgstr "Siųsti Atgal" #: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 msgid "Lowers the selected widgets" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:147 #, fuzzy msgid "Find in Form..." msgstr "Atverti." #: editor/mainwindowactions.cpp:148 msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:154 #, fuzzy msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" msgstr "col." #: editor/mainwindowactions.cpp:158 msgid "Connections" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:161 #, fuzzy msgid "Opens a dialog for editing connections" msgstr "kol" #: editor/mainwindowactions.cpp:165 #, fuzzy msgid "Form Settings..." msgstr "Nustatymai." #: editor/mainwindowactions.cpp:167 #, fuzzy msgid "Opens a dialog to change the form's settings" msgstr "s" #: editor/mainwindowactions.cpp:173 #, fuzzy, c-format msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" msgstr "<b> Keisti</b>" #: editor/mainwindowactions.cpp:206 #, fuzzy msgid "Adjusts the size of the selected widget" msgstr "dydis" #: editor/mainwindowactions.cpp:212 msgid "Lays out the selected widgets horizontally" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:218 msgid "Lays out the selected widgets vertically" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:224 #, fuzzy msgid "Lays out the selected widgets in a grid" msgstr "col." #: editor/mainwindowactions.cpp:228 #, fuzzy msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" msgstr "Tolyn col." #: editor/mainwindowactions.cpp:231 #, fuzzy msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" msgstr "col." #: editor/mainwindowactions.cpp:235 #, fuzzy msgid "Lay Out Vertically in Splitter" msgstr "Tolyn col." #: editor/mainwindowactions.cpp:238 #, fuzzy msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" msgstr "col." #: editor/mainwindowactions.cpp:244 msgid "Breaks the selected layout" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 #, fuzzy msgid "Spacer" msgstr "Skirtukas" #: editor/mainwindowactions.cpp:251 #, fuzzy msgid "Add " msgstr "Pridëti " #: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 #, fuzzy, c-format msgid "Insert a %1" msgstr "Áterpti" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 #, fuzzy msgid "" "<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " "the tool selected." msgstr "<b></b><p></p><p> arba." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, fuzzy, c-format msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" msgstr "<b> Maketas</b>" #: editor/mainwindowactions.cpp:271 #, fuzzy msgid "&Layout" msgstr "&Išdėstymas" #: editor/mainwindowactions.cpp:286 msgid "Pointer" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:289 msgid "Selects the pointer tool" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:293 #, fuzzy msgid "Connect Signal/Slots" msgstr "Prisijungti" #: editor/mainwindowactions.cpp:296 msgid "Selects the connection tool" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:300 #, fuzzy msgid "Tab Order" msgstr "Tvarka" #: editor/mainwindowactions.cpp:303 msgid "Selects the tab order tool" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" msgstr "<b> Įrankiai</b>" #: editor/mainwindowactions.cpp:311 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" #: editor/mainwindowactions.cpp:333 #, fuzzy msgid "<b>The %1</b>%2" msgstr "<b></b> 2" #: editor/mainwindowactions.cpp:334 #, fuzzy, c-format msgid "" " Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " "multiple %1." msgstr "lygiai arba." #: editor/mainwindowactions.cpp:338 #, fuzzy msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" msgstr "<b></b> 2" #: editor/mainwindowactions.cpp:339 #, fuzzy msgid "" " Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " "multiple widgets." msgstr "lygiai arba." #: editor/mainwindowactions.cpp:368 msgid "<b>A %1</b>" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:371 #, fuzzy msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" msgstr "<p> Dviguba lygiai ðis</p>" #: editor/mainwindowactions.cpp:402 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "Redaktorius" #: editor/mainwindowactions.cpp:412 #, fuzzy, c-format msgid "<b>The File toolbar</b>%1" msgstr "<b> Byla</b>" #: editor/mainwindowactions.cpp:418 msgid "Creates a new dialog" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:424 #, fuzzy msgid "Opens an existing dialog" msgstr "Atvers esantį dokumentą" #: editor/mainwindowactions.cpp:430 #, fuzzy msgid "Opens recently open file" msgstr "Atvers paskutinį naudotą dokumentą" #: editor/mainwindowactions.cpp:435 msgid "Closes the current dialog" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:443 msgid "Saves the current dialog" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:450 #, fuzzy msgid "Saves the current dialog with a new filename" msgstr "bylos vardas" #: editor/mainwindowactions.cpp:455 #, fuzzy msgid "Save All" msgstr "IÅ¡saugoti visas" #: editor/mainwindowactions.cpp:457 #, fuzzy msgid "Saves all open dialogs" msgstr "visi" #: editor/mainwindowactions.cpp:465 #, fuzzy msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "ir" #: editor/mainwindowactions.cpp:474 #, fuzzy msgid "&Run" msgstr "Pa&leisti" #: editor/mainwindowactions.cpp:476 #, fuzzy msgid "Run Dialog" msgstr "Paleisti Dialogas" #: editor/mainwindowactions.cpp:478 msgid "Executes dialog" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:485 #, fuzzy msgid "Run Dialog K4" msgstr "Paleisti Dialogas" #: editor/mainwindowactions.cpp:487 msgid "Executes dialog in KDE4" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:500 msgid "Tile" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:502 #, fuzzy msgid "Tiles the windows so that they are all visible" msgstr "Kokliai windowsai visi matoma" #: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 #, fuzzy msgid "Cascade" msgstr "Laiptuotai" #: editor/mainwindowactions.cpp:507 #, fuzzy msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "windowsai visi matoma" #: editor/mainwindowactions.cpp:512 #, fuzzy msgid "Closes the active window" msgstr "veiklus" #: editor/mainwindowactions.cpp:515 #, fuzzy msgid "Close All" msgstr "Uždaryti viską" #: editor/mainwindowactions.cpp:517 #, fuzzy msgid "Closes all form windows" msgstr "visi windowsai" #: editor/mainwindowactions.cpp:520 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: editor/mainwindowactions.cpp:522 #, fuzzy msgid "Activates the next window" msgstr "tolesnis" #: editor/mainwindowactions.cpp:525 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: editor/mainwindowactions.cpp:527 msgid "Activates the previous window" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:531 #, fuzzy msgid "&Window" msgstr "&Langas" #: editor/mainwindowactions.cpp:543 #, fuzzy msgid "Vie&ws" msgstr "Vaizdai" #: editor/mainwindowactions.cpp:544 #, fuzzy msgid "Tool&bars" msgstr "Árankiø juostos" #: editor/mainwindowactions.cpp:580 #, fuzzy msgid "Opens a dialog to change shortcuts" msgstr "s" #: editor/mainwindowactions.cpp:583 #, fuzzy msgid "Configure &Plugins..." msgstr "Konfigūruoti priedą" #: editor/mainwindowactions.cpp:585 #, fuzzy msgid "Opens a dialog to configure plugins" msgstr "s" #: editor/mainwindowactions.cpp:588 #, fuzzy msgid "&Configure Editor..." msgstr "Konfigūruoti priedą" #: editor/mainwindowactions.cpp:590 msgid "Configure various aspects of this editor." msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:594 msgid "Opens a dialog to change preferences" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:610 msgid "Create a new dialog..." msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:633 #, fuzzy msgid "Open a file..." msgstr "Atverti." #: editor/mainwindowactions.cpp:638 #, fuzzy msgid "Open Files" msgstr "Atidaryti failai" #: editor/mainwindowactions.cpp:674 #, fuzzy msgid "Reading file '%1'..." msgstr "Skaitymas." #: editor/mainwindowactions.cpp:687 msgid "Loaded file '%1'" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 #, fuzzy msgid "Could not load file '%1'" msgstr "ákeliant" #: editor/mainwindowactions.cpp:694 #, fuzzy msgid "Load File" msgstr "Ákelti Byla" #: editor/mainwindowactions.cpp:729 #, fuzzy msgid "Enter a filename..." msgstr "bylos vardas." #: editor/mainwindowactions.cpp:757 #, fuzzy msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." msgstr "yra." #: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 msgid "NewTemplate" msgstr "" #: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 msgid "Could not create the template" msgstr "" #: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 #: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Šablonas" #: editor/mainwindowactions.cpp:909 #, fuzzy msgid "" "Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" "to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" "of the container you want to paste into and select this container\n" "and then paste again." msgstr "turi tu ir ðis." #: editor/mainwindowactions.cpp:912 #, fuzzy msgid "Paste Error" msgstr "Ádëti Klaida" #: editor/mainwindowactions.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Edit the current form's settings..." msgstr "Keisti s." #: editor/mainwindowactions.cpp:1102 #, fuzzy msgid "Edit preferences..." msgstr "Keisti." #: editor/messagelog.cpp:34 #, fuzzy msgid "Copy Current &Line" msgstr "Esama eilutė:" #: editor/messagelog.cpp:35 #, fuzzy msgid "&Copy Content" msgstr "Nėra turinio" #: editor/messagelog.cpp:36 msgid "&Save As..." msgstr "Į&rašyti kaip..." #: editor/messagelog.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "*.log|Log Files (*.log)\n" "*|All Files" msgstr "" "*.wpj *.webprj|Projekto bylos\n" "*|Visos bylos" #: editor/messagelog.cpp:122 msgid "Save Log File" msgstr "Išsaugoti žurnalo bylą" #: editor/messagelog.cpp:127 #, fuzzy msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "" "Dokumentas šiuo vardu jau egzistuoja.\n" "Ar norėtumėte rašyti vietoje jo?" #: editor/messagelog.cpp:132 #, fuzzy msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "Sukurti naują dokumentą" #: editor/messagelog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Stdout" msgstr "Pietūs" #: editor/messagelog.cpp:146 #, fuzzy msgid "Stderr" msgstr "Stereo" #: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 #, fuzzy msgid "Set Text of '%1'" msgstr "Nustatyti Tekstas" #: editor/newformimpl.cpp:123 #, fuzzy msgid "Load Template" msgstr "Įkelti šabloną" #: editor/newformimpl.cpp:124 #, fuzzy msgid "Could not load form description from template '%1'" msgstr "ákeliant aprašymas" #: editor/newformimpl.cpp:144 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" #: editor/newformimpl.cpp:150 msgid "Wizard" msgstr "" #: editor/pixmapchooser.cpp:947 #, fuzzy msgid "All Pixmaps" msgstr "Visi" #: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" #: editor/pixmapchooser.cpp:956 #, fuzzy msgid "All Files (*)" msgstr "Visi Bylos" #: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Pixmap" msgstr "Pasirinkti Paveikslëlis" #: editor/propertyeditor.cpp:406 #, fuzzy msgid "Reset the property to its default value" msgstr "Iš naujo įprastas" #: editor/propertyeditor.cpp:407 #, fuzzy msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "ðis įprastas" #: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 #: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 #: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 #: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 #: editor/tableeditor.ui:599 #, fuzzy, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 #, fuzzy msgid "False" msgstr "Ne" #: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 #, fuzzy msgid "True" msgstr "Taip" #: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 #: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 #, fuzzy msgid "x" msgstr "x" #: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 #: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 msgid "y" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 #: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 #, fuzzy msgid "width" msgstr "plotis" #: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 #: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 #, fuzzy msgid "height" msgstr "aukštis" #: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 #: editor/propertyeditor.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Raudona" #: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 #: editor/propertyeditor.cpp:1712 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "Žalia" #: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 #: editor/propertyeditor.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" #: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 #: editor/propertyeditor.cpp:1852 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Šeima" #: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 #: editor/propertyeditor.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "Taðkas Dydis" #: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 #: editor/propertyeditor.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Bold" msgstr "Pusjuodis" #: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 #: editor/propertyeditor.cpp:1860 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" #: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 #: editor/propertyeditor.cpp:1862 msgid "Strikeout" msgstr "Perbraukti" #: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 msgid "Connection" msgstr "Prisijungimas" #: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 #: editor/widgetdatabase.cpp:223 msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 msgid "Field" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 #: editor/propertyeditor.cpp:2127 msgid "hSizeType" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 #: editor/propertyeditor.cpp:2129 msgid "vSizeType" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 #: editor/propertyeditor.cpp:2131 msgid "horizontalStretch" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 #: editor/propertyeditor.cpp:2133 msgid "verticalStretch" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2254 msgid "Arrow" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Up-Arrow" msgstr "Aukštyn" #: editor/propertyeditor.cpp:2262 msgid "Cross" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2266 #, fuzzy msgid "Waiting" msgstr "Laukia" #: editor/propertyeditor.cpp:2270 msgid "iBeam" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Size Vertical" msgstr "Dydis Staèias" #: editor/propertyeditor.cpp:2278 #, fuzzy msgid "Size Horizontal" msgstr "Dydis Gulsèias" #: editor/propertyeditor.cpp:2282 #, fuzzy msgid "Size Slash" msgstr "Dydis" #: editor/propertyeditor.cpp:2286 #, fuzzy msgid "Size Backslash" msgstr "Dydis" #: editor/propertyeditor.cpp:2290 #, fuzzy msgid "Size All" msgstr "Dydis Visi" #: editor/propertyeditor.cpp:2294 #, fuzzy msgid "Blank" msgstr "Tuščias" #: editor/propertyeditor.cpp:2298 #, fuzzy msgid "Split Vertical" msgstr "Staèias" #: editor/propertyeditor.cpp:2302 #, fuzzy msgid "Split Horizontal" msgstr "Gulsèias" #: editor/propertyeditor.cpp:2306 msgid "Pointing Hand" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:2310 #, fuzzy msgid "Forbidden" msgstr "Draudžiama" #: editor/propertyeditor.cpp:2402 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "Savybė" #: editor/propertyeditor.cpp:2403 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: editor/propertyeditor.cpp:2885 #, fuzzy msgid "Set '%1' of '%2'" msgstr "Nustatyti" #: editor/propertyeditor.cpp:3006 #, fuzzy msgid "Sort &Categorized" msgstr "Rikiuoti" #: editor/propertyeditor.cpp:3007 #, fuzzy msgid "Sort &Alphabetically" msgstr "Rikiuoti &Abėcėlės tvarka" #: editor/propertyeditor.cpp:3137 #, fuzzy msgid "Reset '%1' of '%2'" msgstr "Iš naujo" #: editor/propertyeditor.cpp:3244 #, fuzzy msgid "" "<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " "property.</p>" msgstr "<p><b></b></p><p> yra ne kol ðis</p>" #: editor/propertyeditor.cpp:3395 #, fuzzy msgid "New Signal Handler" msgstr "Naujas" #: editor/propertyeditor.cpp:3396 #, fuzzy msgid "Delete Signal Handler" msgstr "Pašalinti" #: editor/propertyeditor.cpp:3547 #, fuzzy msgid "P&roperties" msgstr "&Savybės" #: editor/propertyeditor.cpp:3550 msgid "S&ignal Handlers" msgstr "" #: editor/propertyeditor.cpp:3591 #, fuzzy msgid "Property Editor (%1)" msgstr "Savybė Redaktorius" #: editor/sizehandle.cpp:230 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Keisti dydį" #: editor/tableeditorimpl.cpp:55 msgid "<no field>" msgstr "" #: editor/tableeditorimpl.cpp:315 #, fuzzy msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " msgstr "Keisti ir Stulpeliai " #: editor/widgetdatabase.cpp:139 #, fuzzy msgid "Push Button" msgstr "Spauskite mygtuką" #: editor/widgetdatabase.cpp:146 #, fuzzy msgid "Tool Button" msgstr "Mygtukas" #: editor/widgetdatabase.cpp:153 #, fuzzy msgid "Radio Button" msgstr "Radio Mygtukas" #: editor/widgetdatabase.cpp:160 #, fuzzy msgid "Check Box" msgstr "Tikrinti" #: editor/widgetdatabase.cpp:167 #, fuzzy msgid "Group Box" msgstr "Grupė" #: editor/widgetdatabase.cpp:175 #, fuzzy msgid "Button Group" msgstr "Mygtukų grupė" #: editor/widgetdatabase.cpp:183 #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Rėmelis" #: editor/widgetdatabase.cpp:191 msgid "Tabwidget" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 #, fuzzy msgid "List Box" msgstr "Sąrašas (List Box)" #: editor/widgetdatabase.cpp:206 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "SÄ raÅ¡o vaizdas" #: editor/widgetdatabase.cpp:214 #, fuzzy msgid "Icon View" msgstr "Rodyti tik ženkliukus" #: editor/widgetdatabase.cpp:233 #, fuzzy msgid "Data Table" msgstr "Duomenys Lentelė" #: editor/widgetdatabase.cpp:241 #, fuzzy msgid "Line Edit" msgstr "Linija Keisti" #: editor/widgetdatabase.cpp:248 #, fuzzy msgid "Spin Box" msgstr "Prasukėjas (Spin box)" #: editor/widgetdatabase.cpp:255 #, fuzzy msgid "Date Edit" msgstr "Data Keisti" #: editor/widgetdatabase.cpp:263 #, fuzzy msgid "Time Edit" msgstr "Laikas Keisti" #: editor/widgetdatabase.cpp:271 #, fuzzy msgid "Date-Time Edit" msgstr "Data Laikas Keisti" #: editor/widgetdatabase.cpp:279 #, fuzzy msgid "Multi Line Edit" msgstr "Linija Keisti" #: editor/widgetdatabase.cpp:286 #, fuzzy msgid "Rich Text Edit" msgstr "Tekstas Keisti" #: editor/widgetdatabase.cpp:293 #, fuzzy msgid "Combo Box" msgstr "Sąrašo laukas (Combo Box)" #: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 #, fuzzy msgid "Slider" msgstr "Šliaužiklis (Slider)" #: editor/widgetdatabase.cpp:307 msgid "Scrollbar" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:314 #, fuzzy msgid "Dial" msgstr "Skambinti" #: editor/widgetdatabase.cpp:321 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "Antraštė" #: editor/widgetdatabase.cpp:328 #, fuzzy msgid "LCD Number" msgstr "Skaičius" #: editor/widgetdatabase.cpp:335 #, fuzzy msgid "Progress Bar" msgstr "Eigos juosta (Progress Bar)" #: editor/widgetdatabase.cpp:342 #, fuzzy msgid "Text View" msgstr "Teksto vaizdas" #: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 #, fuzzy msgid "Text Browser" msgstr "Tekstas Narðyklë" #: editor/widgetdatabase.cpp:358 #, fuzzy msgid "" "The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " "the behaviour of layouts." msgstr "Skirtukas pateiks ir." #: editor/widgetdatabase.cpp:494 #, fuzzy msgid "Text Label" msgstr "Tekstas Antraštė" #: editor/widgetdatabase.cpp:495 #, fuzzy msgid "The Text Label provides a widget to display static text." msgstr "Tekstas Antraštė pateiks." #: editor/widgetdatabase.cpp:502 #, fuzzy msgid "Pixmap Label" msgstr "Paveikslëlis Antraštė" #: editor/widgetdatabase.cpp:503 #, fuzzy msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." msgstr "Paveikslëlis Antraštė pateiks." #: editor/widgetdatabase.cpp:510 msgid "A line edit" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:517 msgid "A rich text edit" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:538 msgid "A combo box" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:545 msgid "A tree widget" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:552 #, fuzzy msgid "A table widget" msgstr "visi" #: editor/widgetdatabase.cpp:559 msgid "A button that when clicked, execute a command" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:566 #, fuzzy msgid "A button that closes the dialog it is in" msgstr "yra col." #: editor/widgetdatabase.cpp:573 msgid "A listbox showing output of a script" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:580 #, fuzzy msgid "" "A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " "folders" msgstr "ir kol ir" #: editor/widgetdatabase.cpp:587 msgid "A check box" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:594 msgid "A radio button" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:601 #, fuzzy msgid "A widget for grouping buttons together" msgstr "kol" #: editor/widgetdatabase.cpp:609 #, fuzzy msgid "A widget for grouping other widgets together" msgstr "kol kitoks" #: editor/widgetdatabase.cpp:617 msgid "A widget with tabs" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:634 msgid "A spin box" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:648 msgid "A small rich text editor" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:655 #, fuzzy msgid "A status bar" msgstr "būsena" #: editor/widgetdatabase.cpp:662 msgid "A progress bar" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:669 #, fuzzy msgid "A hidden script container" msgstr "slepiama" #: editor/widgetdatabase.cpp:676 msgid "A timer for running scripts periodically" msgstr "" #: editor/widgetdatabase.cpp:683 #, fuzzy msgid "A date selection widget" msgstr "visi" #: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 #, fuzzy msgid "Move Tab Page" msgstr "Perkelti Puslapis" #: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 #: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column 1" msgstr "" "#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" "Stulpeliai:\n" "#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" #: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" #: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" #: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 msgid "Page 1" msgstr "Puslapis 1" #: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Page 2" msgstr "Puslapis 1" #: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 #, fuzzy msgid "Edit Wizard Pages" msgstr "Keisti Puslapiai" #: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 #, fuzzy msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" msgstr "Puslapiai ir 3" #: editor/workspace.cpp:226 msgid "<No Project>" msgstr "" #: editor/workspace.cpp:661 #, fuzzy msgid "&Open Source File..." msgstr "Atverti Šaltinis Byla." #: editor/workspace.cpp:664 #, fuzzy msgid "&Remove Source File From Project" msgstr "Paðalinti Šaltinis Byla Nuo P&rojektas" #: editor/workspace.cpp:668 #, fuzzy msgid "&Open Form..." msgstr "Atverti." #: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 #, fuzzy msgid "&Remove Form From Project" msgstr "Paðalinti Nuo P&rojektas" #: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 #, fuzzy msgid "&Remove Form" msgstr "Paðalinti" #: editor/workspace.cpp:678 #, fuzzy msgid "&Open Form Source..." msgstr "Atverti Šaltinis." #: executor/instance.cpp:115 msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" msgstr "" #: executor/instance.cpp:187 msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" msgstr "" #: executor/instance.cpp:195 msgid "" "<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " "precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" "qt>" msgstr "" #: executor/instance.cpp:197 msgid "Wrong Extension" msgstr "" #: executor/instance.cpp:214 #, fuzzy msgid "" "<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " "that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " "contained in this dialog will have write access to all of your home " "directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " "want to continue?</qt>" msgstr "" "<qt> yra<i></i> geguþë KMail priedas arba<p> Bet kas col. ðis visi<b> " "geguþë</b><p> tu tu</qt>" #: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 #, fuzzy msgid "Run Nevertheless" msgstr "Sukeisti roles" #: executor/instance.cpp:223 msgid "" "<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" "b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " "scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " "get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" #: executor/main.cpp:45 #, fuzzy msgid "" "Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " "files given as arguments or via stdin" msgstr "yra component system arba" #: executor/main.cpp:50 #, fuzzy msgid "Read dialog from standard input" msgstr "Skaitytas" #: executor/main.cpp:51 #, fuzzy msgid "Use given catalog for translation" msgstr "Naud. kol" #: executor/main.cpp:58 msgid "Kommander Executor" msgstr "" #: executor/main.cpp:87 #, fuzzy msgid "" "Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " "input.\n" msgstr "Klaida ne Naud. skaitytu" #: executor/register.cpp:66 #, fuzzy msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." msgstr "visi col.." #: executor/register.cpp:67 #, fuzzy msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "visi col.." #: executor/register.cpp:68 #, fuzzy msgid "Remove all elements from the array." msgstr "Paðalinti visi." #: executor/register.cpp:69 #, fuzzy msgid "Return number of elements in the array." msgstr "col.." #: executor/register.cpp:70 msgid "Return the value associated with given key." msgstr "" #: executor/register.cpp:71 #, fuzzy msgid "Remove element with given key from the array." msgstr "Paðalinti." #: executor/register.cpp:72 #, fuzzy msgid "Add element with given key and value to the array" msgstr "Pridëti ir" #: executor/register.cpp:73 #, fuzzy msgid "" "Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" "\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" "Pridëti visi col. Eilutė<i>\n" "</i>." #: executor/register.cpp:75 #, fuzzy msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" "visi col. col.<i>\n" "</i>." #: executor/register.cpp:77 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string." msgstr "" #: executor/register.cpp:78 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character." msgstr "" #: executor/register.cpp:79 #, fuzzy msgid "" "Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " "the array." msgstr "Paðalinti." #: executor/register.cpp:82 #, fuzzy msgid "Return number of chars in the string." msgstr "col.." #: executor/register.cpp:83 #, fuzzy msgid "Check if the string contains given substring." msgstr "Tikrinti turi savyje." #: executor/register.cpp:84 #, fuzzy msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." msgstr "col. arba." #: executor/register.cpp:86 #, fuzzy msgid "Return first n chars of the string." msgstr "pirmas." #: executor/register.cpp:87 #, fuzzy msgid "Return last n chars of the string." msgstr "paskutinis." #: executor/register.cpp:88 msgid "Return substring of the string, starting from given position." msgstr "" #: executor/register.cpp:90 #, fuzzy msgid "Replace all occurencies of given substring." msgstr "Pakeisti visi." #: executor/register.cpp:91 #, fuzzy msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." msgstr "Pakeisti visi." #: executor/register.cpp:93 #, fuzzy msgid "Convert the string to uppercase." msgstr "Versti." #: executor/register.cpp:94 #, fuzzy msgid "Convert the string to lowercase." msgstr "Versti." #: executor/register.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" msgstr "Palyginti dviakë vienodi pirmas yra pirmas yra" #: executor/register.cpp:97 #, fuzzy msgid "Check if string is empty." msgstr "Tikrinti yra tuðèia." #: executor/register.cpp:98 #, fuzzy msgid "Check if string is a valid number." msgstr "Tikrinti yra." #: executor/register.cpp:101 msgid "Return content of given file." msgstr "" #: executor/register.cpp:102 #, fuzzy msgid "Write given string to a file." msgstr "Raðymas." #: executor/register.cpp:103 #, fuzzy msgid "Append given string to the end of a file." msgstr "Pridurti." #: part/kommander_part.cpp:30 #, fuzzy msgid "" "Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." "kmdr files inside a TDE KPart" msgstr "yra component system arba" #: part/kommander_part.cpp:54 #, fuzzy msgid "Kommander Executor Part" msgstr "Dialogas Redaktorius" #: part/kommander_part.cpp:56 msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:288 #, fuzzy msgid "" "Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " "would not be commonly used." msgstr "yra." #: plugin/specialinformation.cpp:289 msgid "Stops execution of the script associated with the widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:291 msgid "Returns text of a cell in a table." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:293 msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:295 #, fuzzy msgid "" "Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " "<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " "child widgets." msgstr "col. Nustatyti<i></i><i></i> paliko." #: plugin/specialinformation.cpp:297 #, fuzzy msgid "Removes all content from the widget." msgstr "visi." #: plugin/specialinformation.cpp:300 #, fuzzy msgid "Get the column count" msgstr "Pašalinti" #: plugin/specialinformation.cpp:302 msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:304 #, fuzzy msgid "Returns index of current column." msgstr "arba." #: plugin/specialinformation.cpp:306 msgid "Returns index of current item." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:308 #, fuzzy msgid "Returns index of current row." msgstr "ID." #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" "Executes the script associated with the widget. With the new parser the " "execute method can take one or more arguments." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" "Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " "sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " "string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " "search the first by default." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:314 msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:316 msgid "Inserts item at <i>index</i> position." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:319 msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:322 msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:324 msgid "Returns the text of the item at the given index." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:326 #, fuzzy msgid "" "Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." msgstr "col. Šakninis." #: plugin/specialinformation.cpp:328 #, fuzzy msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." msgstr "col.." #: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" "Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " "index." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:332 msgid "Removes the item with the given index." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:335 msgid "" "Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:338 msgid "" "Returns selected text or text of current item.\n" "In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " "commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 #, fuzzy msgid "" "Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " "not be commonly used." msgstr "yra." #: plugin/specialinformation.cpp:342 #, fuzzy msgid "Enables or disables widget." msgstr "arba." #: plugin/specialinformation.cpp:345 msgid "Sets text of a cell in a table." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:347 msgid "Inserts a widget into a cell of a table." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:349 msgid "" "Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " "cell contains no widget or an unknown widget type." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:351 msgid "Sets/unsets checkbox." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:353 msgid "Sets caption of the column <i>column</i>." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:355 msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:358 msgid "" "Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " "Indexes are zero based." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:360 #, fuzzy msgid "Sets maximum numeric value" msgstr "Maksimali reikšmė:" #: plugin/specialinformation.cpp:362 #, fuzzy msgid "" "Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " "to set the pixmap for all items." msgstr "Naud.<i></i> nustatyti kol visi." #: plugin/specialinformation.cpp:364 msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:366 #, fuzzy msgid "Selects given text or select item containing given text." msgstr "arba." #: plugin/specialinformation.cpp:369 #, fuzzy msgid "Sets widget's content." msgstr "s." #: plugin/specialinformation.cpp:372 msgid "Shows/hides widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:373 msgid "Returns content of widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:375 #, fuzzy msgid "Returns type(class) of widget." msgstr "tipas." #: plugin/specialinformation.cpp:377 msgid "" "Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" "Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " "positioning a created widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:381 #, fuzzy msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "dydis" #: plugin/specialinformation.cpp:383 #, fuzzy msgid "Gets the widget's background color." msgstr "Naud.." #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" "Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " "hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 msgid "See if widget has been modified." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to " "return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " "@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:395 #, fuzzy msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " "<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "arba." #: plugin/specialinformation.cpp:397 #, fuzzy msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " "return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " "The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" "Turi niekas yra tu kol Pažymėjimo langelis niekas col. klaida yra tuðèia." #: plugin/specialinformation.cpp:399 #, fuzzy msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "ID." #: plugin/specialinformation.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" "executor-@pid</i>." msgstr "yra kol<i>kmdr-executor-@pid></i>." #: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:406 #, fuzzy msgid "Writes <i>text</i> on stderr." msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį" #: plugin/specialinformation.cpp:408 #, fuzzy msgid "Writes <i>text</i> on standard output." msgstr "Išvesti pranešimą naudojant standartinę &klaidų išvestį" #: plugin/specialinformation.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " "for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " "path is not required for the shell which may be useful for portability. " "<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " "to be used and will return a value to the main script, which may be " "unexpected.</i>" msgstr "yra ne yra yra kol col.<p><i> Jeigu ðis yra ir geguþë</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:412 #, fuzzy msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " "name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "<i></i> col. vardas Dėl<i> KELIAS</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 #, fuzzy msgid "Executes an external shell command." msgstr "Vykdyti" #: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" "Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " "string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" "\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " "do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" "i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " "then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" "i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." msgstr "yra nustatyti<i></i> ir yra paliko<i></i> yra<i></i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." msgstr "col. GUI kol." #: plugin/specialinformation.cpp:428 msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " "<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " "then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " "failed<br>endif</p>" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " "path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " "global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "Esama yra ne yra geguþë col. Dėl<i></i>" #: plugin/specialinformation.cpp:432 #, fuzzy msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "kol ðis." #: plugin/specialinformation.cpp:434 #, fuzzy msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " "the Kommander window." msgstr "Bendra kol." #: plugin/specialinformation.cpp:436 #, fuzzy msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "col. kol ðis." #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " "<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:450 #, fuzzy msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "ir." #: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:465 #, fuzzy msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "visi col.." #: plugin/specialinformation.cpp:467 #, fuzzy msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "visi col.." #: plugin/specialinformation.cpp:469 #, fuzzy msgid "Removes all elements from the array." msgstr "visi." #: plugin/specialinformation.cpp:471 #, fuzzy msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "col.." #: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:477 #, fuzzy msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "ir" #: plugin/specialinformation.cpp:479 #, fuzzy msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" "\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" "visi col. Eilutė<i>\n" "</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:482 #, fuzzy msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." msgstr "" "visi col. col.<pre>\n" "</pre>." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " "reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " "element." msgstr "Paðalinti." #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " "the separator to separate the elements from the string. The separator's " "default value is '\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " "name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " "have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" "Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " "or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " "\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " "to true will read respectively the first row and first column as headings. " "If for instance you set one where there is no column or row heading to read " "it will read data, and if the data is not unique you will have missing " "columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" "Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " "written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 #, fuzzy msgid "Return the number of rows in the matrix" msgstr "col.." #: plugin/specialinformation.cpp:502 #, fuzzy msgid "Return the number of columns in the matrix" msgstr "col.." #: plugin/specialinformation.cpp:504 #, fuzzy msgid "Clear the entire matrix" msgstr "&Atviru tekstu" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" "Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " "want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " "it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " "use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" "Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " "avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:512 msgid "" "Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " "left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" "Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " "if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" "Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " "key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:520 msgid "" "Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" "Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " "searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " "instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " "in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 #, fuzzy msgid "Returns number of chars in the string." msgstr "col.." #: plugin/specialinformation.cpp:528 #, fuzzy msgid "Checks if the the string contains the given substring." msgstr "turi savyje." #: plugin/specialinformation.cpp:530 #, fuzzy msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "col. arba yra." #: plugin/specialinformation.cpp:532 #, fuzzy msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" msgstr "col. arba yra." #: plugin/specialinformation.cpp:534 #, fuzzy msgid "Returns the count of a given substring in the given string." msgstr "visi kartà(us) pasitaikys." #: plugin/specialinformation.cpp:536 #, fuzzy msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." msgstr "pirmas<i></i>." #: plugin/specialinformation.cpp:538 #, fuzzy msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." msgstr "paskutinis<i></i>." #: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:542 #, fuzzy msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "visi kartà(us) pasitaikys." #: plugin/specialinformation.cpp:544 #, fuzzy msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "visi kartà(us) pasitaikys." #: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" msgstr "dviakë vienodi pirmas yra pirmas yra" #: plugin/specialinformation.cpp:553 #, fuzzy msgid "Checks if the string is empty." msgstr "yra tuðèia." #: plugin/specialinformation.cpp:555 #, fuzzy msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "yra." #: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" "i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:563 msgid "" "Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " "newline." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:565 msgid "Strips white space from beginning and end of string." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:567 msgid "" "Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " "spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " "str_toint." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:569 msgid "" "Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " "spaces will be used." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:587 msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " "parameter, if specified." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " "selected files." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:607 msgid "" "Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " "user response." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:609 msgid "" "Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " "response." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." msgstr "" #: pluginmanager/main.cpp:39 #, fuzzy msgid "" "kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " "installed plugins." msgstr "yra component system." #: pluginmanager/main.cpp:46 #, fuzzy msgid "Register given library" msgstr "Registracija" #: pluginmanager/main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Remove given library" msgstr "Redaktoriaus parankinė" #: pluginmanager/main.cpp:50 msgid "Check all installed plugins and remove those missing" msgstr "" #: pluginmanager/main.cpp:52 #, fuzzy msgid "List all installed plugins" msgstr "Įdiegti priedai" #: pluginmanager/main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Kommander Plugin Manager" msgstr "Priedas Vadybininkas" #: pluginmanager/main.cpp:80 #, fuzzy msgid "Error adding plugin '%1'" msgstr "Klaida įkeliant „%1“.\n" #: pluginmanager/main.cpp:85 #, fuzzy msgid "Error removing plugin '%1'" msgstr "Klaida įrašant į „%1“." #: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "" "#-#-#-#-# kcmbackground.po (kcmbackground) #-#-#-#-#\n" "Atšviežinti\n" "#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" "Atnaujinti\n" "#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" "Atnaujinti\n" "#-#-#-#-# amarok.po (amarok) #-#-#-#-#\n" "Atnaujinti\n" "#-#-#-#-# k3b.po (k3b) #-#-#-#-#\n" "Atnaujinti\n" "#-#-#-#-# kttsjobmgr.po (kttsjobmgr) #-#-#-#-#\n" "Atnaujinti\n" "#-#-#-#-# libkcal.po (libkcal) #-#-#-#-#\n" "Atnaujinti\n" "#-#-#-#-# fsview.po (fsview) #-#-#-#-#\n" "Atnaujinti\n" "#-#-#-#-# juk.po (juk) #-#-#-#-#\n" "Atnaujinti" #: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 #, fuzzy msgid "Add Kommander Plugin" msgstr "Pridëti Priedas" #: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 #, fuzzy msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt> ákeliant priedas<br><b></b></qt>" #: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 #, fuzzy msgid "Cannot add plugin" msgstr "priedas" #: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 #, fuzzy msgid "error" msgstr "Ádëti Klaida" #: widget/kommanderfunctions.cpp:120 msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." msgstr "" #: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 msgid "Unterminated @forEach ... @end block." msgstr "" #: widget/kommanderfunctions.cpp:201 msgid "Unterminated @if ... @endif block." msgstr "" #: widget/kommanderfunctions.cpp:221 msgid "Unterminated @switch ... @end block." msgstr "" #: widget/kommanderfunctions.cpp:320 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown widget: @%1." msgstr "Nežinoma." #: widget/kommanderfunctions.cpp:338 msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." msgstr "" #: widget/kommanderfunctions.cpp:344 #, fuzzy msgid "Script for @%1 is empty." msgstr "Scenarijus kol yra tuðèia." #: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 #, fuzzy msgid "Invalid state for associated text." msgstr "Neteisingas kol." #: widget/kommanderwidget.cpp:134 #, fuzzy msgid "Line %1: %2.\n" msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2" #: widget/kommanderwidget.cpp:244 #, fuzzy msgid "Unknown special: '%1'." msgstr "Nežinoma." #: widget/kommanderwidget.cpp:274 #, fuzzy msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." msgstr "col.." #: widget/kommanderwidget.cpp:280 #, fuzzy msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." msgstr "col.." #: widget/kommanderwidget.cpp:310 msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." msgstr "" #: widget/kommanderwidget.cpp:341 #, fuzzy msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." msgstr "tipas yra." #: widget/kommanderwidget.cpp:406 msgid "Continue && Ignore Next Errors" msgstr "" #: widget/kommanderwidget.cpp:408 #, fuzzy msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" msgstr "<qt> Klaida col.<b></b><p><i></i></qt>" #: widget/kommanderwidget.cpp:427 #, fuzzy msgid "" "Error in widget %1:\n" " %2\n" msgstr "Klaida col.\n" #: widget/kommanderwidget.cpp:582 #, fuzzy msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." msgstr "po." #: widget/kommanderwidget.cpp:591 #, fuzzy msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." msgstr "col.." #: widget/kommanderwidget.cpp:593 #, fuzzy msgid "Unknown function group: '%1'." msgstr "Nežinoma grupë." #: widget/kommanderwidget.cpp:595 #, fuzzy msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." msgstr "Nežinoma col. grupë." #: widget/kommanderwidget.cpp:597 #, fuzzy msgid "Unknown widget function: '%1'." msgstr "Nežinoma." #: widget/kommanderwidget.cpp:599 #, fuzzy msgid "" "Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" msgstr "Ne kol<p> yra 4" #: widget/kommanderwidget.cpp:604 #, fuzzy msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" msgstr "kol<p> yra 4" #: widget/myprocess.cpp:94 #, fuzzy msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt> Nepavyko<br><b></b></qt>" #: widget/parser.cpp:116 #, fuzzy msgid "Invalid character: '%1'" msgstr "Neteisinga kategorija" #: widget/parser.cpp:192 msgid "Constant value expected" msgstr "" #: widget/parser.cpp:223 #, fuzzy msgid "'%1' (%2) is not a widget" msgstr "„%1“ nėra tikras aplankas." #: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 #, fuzzy msgid "'%1' is not a function" msgstr "%1 nėra aplankas." #: widget/parser.cpp:246 msgid "Expected value" msgstr "" #: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 msgid "Divide by zero" msgstr "" #: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 #, fuzzy msgid "in function '%1': %2" msgstr "Nežinoma col. grupë." #: widget/parser.cpp:426 #, fuzzy msgid "too few parameters" msgstr "Efekto parametrai" #: widget/parser.cpp:428 #, fuzzy msgid "too many parameters" msgstr "Tušti parametrai." #: widget/parser.cpp:474 #, fuzzy msgid "in widget function '%1.%2': %3" msgstr "Nežinoma." #: widget/parser.cpp:517 #, fuzzy msgid "'%1' is not a widget" msgstr "„%1“ nėra tikras aplankas." #: widget/parser.cpp:522 #, fuzzy msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" msgstr "Nelauktas argumentas '%1'." #: widget/parser.cpp:741 msgid "" "Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " "the same name as a widget" msgstr "" #: widget/parser.cpp:743 msgid "Expected '%1'" msgstr "" #: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 msgid "Expected variable" msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" "Sets information about the application. This is the first method that must " "me called, any addition to the dialog done before initialization will be " "ignored." msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:61 msgid "Add an author. Only the author name is required." msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:63 msgid "Add a translator. Only the name is required." msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:65 msgid "Set a short description text." msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:67 msgid "Set a homepage address." msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:69 msgid "Set an email address, where bugs can be reported." msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:71 msgid "" "Sets license information of the application. The parameter can be one of the " "license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "Returns the set version string." msgstr "paskutinis<i></i>." #: widgets/buttongroup.cpp:51 #, fuzzy msgid "Returns the ID of the selected button." msgstr "dydis" #: widgets/closebutton.cpp:116 #, fuzzy msgid "Failed to start shell process." msgstr "Nepavyko." #: widgets/combobox.cpp:50 msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." msgstr "" #: widgets/dialog.cpp:56 #, fuzzy msgid "The name of the widget having focus" msgstr "dydis" #: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" "Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " "to restore must be made to clear it." msgstr "" #: widgets/dialog.cpp:58 msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." msgstr "" #: widgets/execbutton.cpp:62 msgid "For use only when button is togle type." msgstr "" #: widgets/execbutton.cpp:63 msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." msgstr "" #: widgets/execbutton.cpp:64 #, fuzzy msgid "Set the text on the ExecButton." msgstr "Pakeisti kol." #: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" "Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " "other style options." msgstr "" #: widgets/fontdialog.cpp:51 msgid "Returns the font family." msgstr "" #: widgets/fontdialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "Returns the font size in point." msgstr "dydis" #: widgets/fontdialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Returns true, if the font is bold." msgstr "dydis" #: widgets/fontdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Returns true, if the font is italic." msgstr "dydis" #: widgets/lineedit.cpp:45 #, fuzzy msgid "Clear widget modified status." msgstr "&Atviru tekstu" #: widgets/popupmenu.cpp:56 msgid "" "Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " "be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " "-1 for index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:57 msgid "" "Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " "the end." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:58 msgid "" "Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " "execute method will be run when this item is selected." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:59 msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:60 msgid "Check if the item specified by id is enabled." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:61 msgid "Make the item specified by id visible." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:62 msgid "Apply checked status for the item specified by id." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:63 msgid "Check if the item specified by id is visible." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:64 msgid "Verify if the item specified by id is checked." msgstr "" #: widgets/popupmenu.cpp:65 msgid "" "Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " "end. The icon is optional." msgstr "" #: widgets/progressbar.cpp:46 msgid "Sets the ProgresBar color" msgstr "" #: widgets/progressbar.cpp:47 msgid "Sets the ProgresBar text color" msgstr "" #: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" #: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" #: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " "guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:61 msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "" #: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " "KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " "have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " "KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" #: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "col.." #: widgets/table.cpp:66 #, fuzzy msgid "Returns the text of the header for the column index" msgstr "dydis" #: widgets/table.cpp:67 #, fuzzy msgid "Returns the text of the header for the row index" msgstr "dydis" #: widgets/tabwidget.cpp:55 msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "" #: widgets/tabwidget.cpp:56 #, fuzzy msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." msgstr "col.." #: widgets/tabwidget.cpp:57 msgid "" "Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." msgstr "" #: widgets/tabwidget.cpp:58 msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." msgstr "" #: widgets/tabwidget.cpp:59 msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." msgstr "" #: widgets/tabwidget.cpp:60 #, fuzzy msgid "Set the current page by name." msgstr "bylos vardas" #: widgets/tabwidget.cpp:61 msgid "Sets the tab tab label." msgstr "" #: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:56 #, fuzzy msgid "Set widget modified status." msgstr "s." #: widgets/textedit.cpp:57 msgid "" "Select a block of text using the paragraph number and character index of the " "line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " "data in real time into a script." msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" "Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " "case sensitive search and forward or backward." msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:60 #, fuzzy msgid "Get the number of paragraphs in the widget." msgstr "col.." #: widgets/textedit.cpp:61 msgid "Get the total length of all text." msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:63 msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:64 #, fuzzy msgid "Get the number of lines in the paragraph." msgstr "col.." #: widgets/textedit.cpp:65 msgid "Use to set superscript." msgstr "" #: widgets/textedit.cpp:66 msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" #: widgets/timer.cpp:63 msgid "Set the timer timeout interval in ms." msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:41 #, fuzzy msgid "Returns the name of the active widget." msgstr "dydis" #: widgets/toolbox.cpp:42 msgid "" "Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " "no such widget was found." msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:43 msgid "" "Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " "widget or -1 if no widget was found." msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:45 #, fuzzy msgid "Activates the selected widget." msgstr "tolesnis" #: widgets/toolbox.cpp:47 #, fuzzy msgid "Returns the index of the active widget." msgstr "dydis" #: widgets/toolbox.cpp:49 msgid "Returns the widget having the supplied index." msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:51 msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "" #: widgets/treewidget.cpp:67 msgid "Add column at end with column header" msgstr "" #: widgets/treewidget.cpp:68 msgid "Set sorting for a column" msgstr "" #: widgets/treewidget.cpp:71 msgid "Get the column caption for column index" msgstr "" #: widgets/treewidget.cpp:72 msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" msgstr "" #: widgets/treewidget.cpp:73 msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " msgstr "" #: widgets/treewidget.cpp:74 msgid "Get the count of top level items." msgstr "" #: widgets/treewidget.cpp:75 msgid "Expand or collapse a node." msgstr "" #: widgets/treewidget.cpp:76 msgid "See if node is open or closed." msgstr "" #: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 #, fuzzy msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "Pridëti Priedas" #: working/plugintemplate/widget.cpp:43 msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" #: working/plugintemplate/widget.cpp:44 msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" #: editor/actioneditor.ui:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Actions" msgstr "Keisti Veiksmai" #: editor/actioneditor.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create new Action" msgstr "Veiksmas" #: editor/actioneditor.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete current Action" msgstr "Pašalinti Veiksmas" #: editor/actioneditor.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Connect current Action" msgstr "Prisijungti Veiksmas" #: editor/assoctexteditor.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Text" msgstr "Keisti Tekstas" #: editor/assoctexteditor.ui:35 #, no-c-format msgid "&Widget:" msgstr "" #: editor/assoctexteditor.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Text for:" msgstr "&Tekstas kol:" #: editor/assoctexteditor.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Function..." msgstr "&Funkcija." #: editor/assoctexteditor.ui:137 #, no-c-format msgid "Wi&dget:" msgstr "" #: editor/assoctexteditor.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi&le..." msgstr "By&la." #: editor/choosewidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose Widget" msgstr "Pasirinkti" #: editor/choosewidget.ui:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" #: editor/connectioneditor.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Connections" msgstr "Keisti" #: editor/connectioneditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" "p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" "button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " "press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" msgstr "" "<b> Keisti</b><p> Pridëti ir col.</p><p> Pasirinkti ir<b> Prisijungti</b></" "p><p> Pasirinkti<b> Atjungti</b></p>" #: editor/connectioneditor.ui:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sender" msgstr "Siuntėją" #: editor/connectioneditor.ui:67 #, no-c-format msgid "Signal" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:78 #, fuzzy, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "Imtuvas" #: editor/connectioneditor.ui:89 #, no-c-format msgid "Slot" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." msgstr "ir." #: editor/connectioneditor.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " "only those which have arguments that correspond with the arguments of the " "signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" msgstr "<b> kol</b><p> yra col.</b>" #: editor/connectioneditor.ui:127 #, no-c-format msgid "Displays the list of signals that the widget emits." msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:143 #, no-c-format msgid "Si&gnals:" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:183 #, no-c-format msgid "&Slots:" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:217 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Disconnect" msgstr "&Atjungti" #: editor/connectioneditor.ui:220 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove the selected connection" msgstr "Paðalinti" #: editor/connectioneditor.ui:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove the selected connection." msgstr "Paðalinti." #: editor/connectioneditor.ui:257 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 #: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 #: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 #: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 #: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 #: editor/wizardeditor.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close the dialog and apply all the changes." msgstr "Uždaryti ir visi." #: editor/connectioneditor.ui:277 #, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 #: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 #: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 #: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 #: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 #: editor/wizardeditor.ui:228 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close the dialog and discard any changes." msgstr "Uždaryti ir." #: editor/connectioneditor.ui:318 #, no-c-format msgid "Connec&tions:" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:346 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnect" msgstr "Pri&sijungti" #: editor/connectioneditor.ui:349 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:355 #, no-c-format msgid "Create connection" msgstr "" #: editor/connectioneditor.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a connection between a signal and a slot." msgstr "ir." #: editor/createtemplate.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template &name:" msgstr "Šablo&nas vardas:" #: editor/createtemplate.ui:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name of the new template" msgstr "Vardas" #: editor/createtemplate.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the name of the new template" msgstr "vardas" #: editor/createtemplate.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class of the new template" msgstr "Klasė" #: editor/createtemplate.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "vardas s bazė" #: editor/createtemplate.ui:142 #, no-c-format msgid "C&reate" msgstr "Su&kurti" #: editor/createtemplate.ui:150 #, no-c-format msgid "Creates the new template" msgstr "" #: editor/createtemplate.ui:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Closes the Dialog" msgstr "Dialogas" #: editor/createtemplate.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Baseclass for template:" msgstr "kol:" #: editor/formsettings.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Form Settings" msgstr "Nustatymai" #: editor/formsettings.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " "<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" "p>" msgstr "" "<b> Nustatymai</b><p> Pakeisti kol Nustatymai<b> Komentaras</b> ir<b> " "Autorius</b> kol ir</p>" #: editor/formsettings.ui:122 #, no-c-format msgid "La&youts" msgstr "" #: editor/formsettings.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default mar&gin:" msgstr "Áprastas:" #: editor/formsettings.ui:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "D&efault spacing:" msgstr "Áprastas:" #: editor/formsettings.ui:202 #, no-c-format msgid "Enter a comment about the form." msgstr "" #: editor/formsettings.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&mment:" msgstr "Ko&mentaras:" #: editor/formsettings.ui:238 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "" #: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 #: editor/formsettings.ui:293 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name" msgstr "vardas" #: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 #: editor/formsettings.ui:296 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter your name." msgstr "vardas." #: editor/formsettings.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Version:" msgstr "&Versija:" #: editor/formsettings.ui:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&uthor:" msgstr "A&utorius:" #: editor/functions.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function Browser" msgstr "Funkcija Narðyklë" #: editor/functions.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" #: editor/functions.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Group:" msgstr "&Grupė:" #: editor/functions.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Function:" msgstr "&Funkcija:" #: editor/functions.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Parameters" msgstr "&Parametrai" #: editor/functions.ui:140 #, no-c-format msgid "Arg3" msgstr "" #: editor/functions.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arg5" msgstr "A5" #: editor/functions.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert function" msgstr "Įdėti klausimą" #: editor/functions.ui:198 #, no-c-format msgid "Arg4" msgstr "" #: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 #: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 #, no-c-format msgid "Quote" msgstr "" #: editor/functions.ui:263 #, no-c-format msgid "Arg1" msgstr "" #: editor/functions.ui:362 #, no-c-format msgid "Widget:" msgstr "" #: editor/functions.ui:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Arg6" msgstr "A6" #: editor/functions.ui:510 #, no-c-format msgid "Arg2" msgstr "" #: editor/functions.ui:623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Clear edited text" msgstr "&Atviru tekstu" #: editor/functions.ui:631 #, no-c-format msgid "Inserted &text:" msgstr "" #: editor/iconvieweditor.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Iconview" msgstr "Keisti" #: editor/iconvieweditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" "p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " "and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " "<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" "<b> Keisti</b><p> Pridëti arba col.</p><p><b> Naujas Elementas</b> ir</p><p> " "Pasirinkti ir<b> Pašalinti Elementas</b></p>" #: editor/iconvieweditor.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "All items in the iconview." msgstr "Visi col.." #: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 #: editor/listvieweditor.ui:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Item" msgstr "&Naujas Elementas" #: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 #: editor/listvieweditor.ui:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add an item" msgstr "Pridëti" #: editor/iconvieweditor.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create a new item for the iconview." msgstr "kol." #: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 #: editor/listvieweditor.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Item" msgstr "Pašalinti Elementas" #: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete item" msgstr "Pašalinti elementą" #: editor/iconvieweditor.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item." msgstr "Pašalinti." #: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Item Properties" msgstr "Elementas Savybės" #: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 #: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 #: editor/multilineeditor.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Text:" msgstr "&Tekstas:" #: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 #: editor/listvieweditor.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change text" msgstr "Pakeisti" #: editor/iconvieweditor.ui:184 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the text for the selected item." msgstr "Pakeisti kol." #: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 #: editor/listvieweditor.ui:403 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixmap:" msgstr "&Paveikslëlis:" #: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 #: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 #: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 #, no-c-format msgid "Label4" msgstr "" #: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 #: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 #: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete Pixmap" msgstr "Pašalinti Paveikslëlis" #: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item's pixmap." msgstr "Pašalinti s." #: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 #: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 #: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a Pixmap" msgstr "Pasirinkti Paveikslëlis" #: editor/iconvieweditor.ui:260 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a pixmap file for the current item." msgstr "Pasirinkti kol." #: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 #: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 #: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 #, fuzzy, no-c-format msgid "Apply all changes." msgstr "Pritaikyti visi." #: editor/listboxeditor.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Listbox" msgstr "Keisti" #: editor/listboxeditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " "the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " "and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " "<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" "<b> Keisti</b><p> Pridëti arba col.</p><p><b> Naujas Elementas</b> ir</p><p> " "Pasirinkti ir<b> Pašalinti Elementas</b></p>" #: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 #, no-c-format msgid "The list of items." msgstr "" #: editor/listboxeditor.ui:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected item." msgstr "Pasirinkti kol." #: editor/listboxeditor.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change the selected item's text." msgstr "Pakeisti s." #: editor/listboxeditor.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" msgstr "<b> Pridëti</b><p> Naujas</p>" #: editor/listboxeditor.ui:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the selected item" msgstr "Pašalinti" #: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 #: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 #: editor/tableeditor.ui:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move up" msgstr "Aukštyn" #: editor/listboxeditor.ui:321 #, no-c-format msgid "Moves the selected item up." msgstr "" #: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 #: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 #: editor/tableeditor.ui:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move down" msgstr "Žemyn" #: editor/listboxeditor.ui:338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move the selected item down." msgstr "Perkelti." #: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Pridėti" #: editor/listeditor.ui:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "Re&name" msgstr "Pervadi&nti" #: editor/listvieweditor.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Listview" msgstr "Keisti" #: editor/listvieweditor.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " "or delete items in the listview. Change the column configuration of the " "listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " "Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" "p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " "remove the item from the list.</p>" msgstr "" "<b> Keisti</b><p> Naud. lygiai<b></b> arba col. Pakeisti lygiai<b> " "Stulpeliai</b></p><b> Naujas Elementas</b> ir</p><p> Pasirinkti ir<b> " "Pašalinti Elementas</b></p>" #: editor/listvieweditor.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" msgstr "<b></b><p> Bet kas</p>" #: editor/listvieweditor.ui:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "Item &Properties" msgstr "Elementas Savybės" #: editor/listvieweditor.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pi&xmap:" msgstr "Paveikslëlis:" #: editor/listvieweditor.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " "current column of the selected item.</p>" msgstr "<b> Pakeisti</b><p> col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Change column" msgstr "Pakeisti" #: editor/listvieweditor.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " "changed for the current column</p>" msgstr "<b> Pasirinkti</b><p> s ir kol</p>" #: editor/listvieweditor.ui:166 #, no-c-format msgid "Colu&mn:" msgstr "" #: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 #: editor/tableeditor.ui:585 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " "of the selected item will be deleted.</p>" msgstr "<b> Pašalinti s</b><p> col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 #: editor/tableeditor.ui:605 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " "the current column of the selected item.</p>" msgstr "<b> Pasirinkti kol</b><p> col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " "of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" msgstr "<b></b><p> ir ir</p>" #: editor/listvieweditor.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "New &Subitem" msgstr "Nauja&s" #: editor/listvieweditor.ui:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a subitem" msgstr "Pridëti" #: editor/listvieweditor.ui:274 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " "inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " "automatically.</p>" msgstr "<b> kol</b><p> Naujas ir</p>" #: editor/listvieweditor.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " "in the hierarchy.</p>" msgstr "<b> Perkelti</b><p> col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:325 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " "level in the hierarchy.</p>" msgstr "<b> Perkelti</b><p> col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move left" msgstr "Perkelti" #: editor/listvieweditor.ui:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " "level of the item's sub-items.</p>" msgstr "<b> Perkelti</b><p> s</p>" #: editor/listvieweditor.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Move right" msgstr "Perkelti" #: editor/listvieweditor.ui:359 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " "level of the item's sub-items.</p>" msgstr "<b> Perkelti</b><p> s</p>" #: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lumns" msgstr "Stu&lpeliai" #: editor/listvieweditor.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Column Properties" msgstr "Savybės" #: editor/listvieweditor.ui:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete the pixmap of the selected column." msgstr "Pašalinti." #: editor/listvieweditor.ui:457 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " "displayed in the header of the listview.</p>" msgstr "<b> Pasirinkti kol</b><p> col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:482 #, no-c-format msgid "Enter column text" msgstr "" #: editor/listvieweditor.ui:485 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " "in the header of the listview.</p>" msgstr "<b> kol</b><p> col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:493 #, no-c-format msgid "Clicka&ble" msgstr "" #: editor/listvieweditor.ui:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " "the header." msgstr "Jeigu ðis yra lygiai." #: editor/listvieweditor.ui:504 #, no-c-format msgid "Re&sizable" msgstr "" #: editor/listvieweditor.ui:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." msgstr "s plotis ðis yra." #: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Column" msgstr "Pašalinti" #: editor/listvieweditor.ui:520 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delete column" msgstr "Pašalinti" #: editor/listvieweditor.ui:523 #, no-c-format msgid "Deletes the selected Column." msgstr "" #: editor/listvieweditor.ui:540 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " "column in the list.</p>" msgstr "<b> Perkelti</b><p> pirmas col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Column" msgstr "&Naujas" #: editor/listvieweditor.ui:551 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add a Column" msgstr "Pridëti" #: editor/listvieweditor.ui:554 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " "of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" msgstr "<b></b><p> Naujas ir geguþë ir</p>" #: editor/listvieweditor.ui:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " "column in the list.</p>" msgstr "<b> Perkelti</b><p> pirmas col.</p>" #: editor/listvieweditor.ui:579 #, no-c-format msgid "The list of columns." msgstr "" #: editor/multilineeditor.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Multiline Edit" msgstr "Keisti Keisti" #: editor/multilineeditor.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " "to apply the changes.</p>" msgstr "<b> Keisti Keisti</b><p> ir<b> Gerai</b> Mygtukas</p>" #: editor/multilineeditor.ui:84 #, no-c-format msgid "Enter your text here." msgstr "" #: editor/newform.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "New File" msgstr "Nauja byla" #: editor/newform.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" "button to create it.</p>" msgstr "<b> Naujas</b><p> Pasirinkti kol ir<b> Gerai</b></p>" #: editor/newform.ui:109 #, no-c-format msgid "Create a new form using the selected template." msgstr "" #: editor/newform.ui:123 #, fuzzy, no-c-format msgid "Close the dialog without creating a new form." msgstr "Uždaryti." #: editor/newform.ui:145 #, no-c-format msgid "Displays a list of the available templates." msgstr "" #: editor/paletteeditor.ui:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Palette" msgstr "Keisti Paletė" #: editor/paletteeditor.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build Palette" msgstr "Paletė" #: editor/paletteeditor.ui:111 #, no-c-format msgid "&3D effects:" msgstr "" #: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 #: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 #: editor/preferences.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color" msgstr "Pasirinkti" #: editor/paletteeditor.ui:142 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the effect-color for the generated palette." msgstr "Pasirinkti kol." #: editor/paletteeditor.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Back&ground:" msgstr "Fonas:" #: editor/paletteeditor.ui:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the background color for the generated palette." msgstr "Pasirinkti kol." #: editor/paletteeditor.ui:229 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tune Palette..." msgstr "Pale&tė." #: editor/paletteeditor.ui:247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select &palette:" msgstr "&Pasirinkti:" #: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Palette" msgstr "Aktyvus Paletė" #: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inactive Palette" msgstr "Neaktyvi Paletė" #: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disabled Palette" msgstr "Išjungtas Paletė" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tune Palette" msgstr "Paletė" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " "a generated palette or select colors for each color group and each color " "role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " "preview section.</p>" msgstr "" "<b> Keisti Paletė</b><p> Pakeisti arba s</p><p> Naud. arba kol grupë ir</" "p><p> col.</p>" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build the inactive palette from the active palette." msgstr "veiklus." #: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Build the disabled palette from the active palette." msgstr "uþdraustas veiklus." #: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 #, fuzzy, no-c-format msgid "Central Color &Roles" msgstr "Spalva" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background" msgstr "Fonas" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 #, no-c-format msgid "Foreground" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 #, fuzzy, no-c-format msgid "Button" msgstr "Mygtukas" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 #, fuzzy, no-c-format msgid "Base" msgstr "Pagrindas" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 #, no-c-format msgid "BrightText" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 #, no-c-format msgid "ButtonText" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Highlight" msgstr "Paryškinti" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 #, no-c-format msgid "HighlightText" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 #, fuzzy, no-c-format msgid "Link" msgstr "Jungtis" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 #, no-c-format msgid "LinkVisited" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose the central color role" msgstr "Pasirinkti" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " "<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " "foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " "for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " "<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " "the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " "Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " "color; useful where buttons need a background different from Background, as " "in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " "the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " "or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " "to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " "from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" msgstr "" "<b> Pasirinkti</b><p> Turimos<ul><li> Fonas bendras</li><li> bendras</" "li><li> Pagrindas kol kol yra balta arba</li><li> Tekstas Pagrindas ðis yra " "col. Fonas ir Pagrindas</li><li> Mygtukas bendras Fonas col. Macintosh</" "li><li> Mygtukas</li><li> Paryðkinti arba</li><li> Paryðkinti</li><li> yra " "ir kol juoda</li></ul></p>" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose pi&xmap:" msgstr "Pasirinkti:" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a pixmap" msgstr "Pasirinkti" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." msgstr "Pasirinkti kol." #: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Select color:" msgstr "Pa&sirinkti:" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for the selected central color role." msgstr "Pasirinkti kol." #: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 #, fuzzy, no-c-format msgid "3D Shadow &Effects" msgstr "&Efektai" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 #, no-c-format msgid "Build &from button color:" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 #, no-c-format msgid "Generate shadings" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." msgstr "Tikrinti." #: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 #, fuzzy, no-c-format msgid "Light" msgstr "Lengvas" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 #, no-c-format msgid "Midlight" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 #, no-c-format msgid "Mid" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dark" msgstr "Tamsus" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 #, no-c-format msgid "Shadow" msgstr "" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose 3D-effect color role" msgstr "Pasirinkti" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " "<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " "and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " "than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" msgstr "" "<b> Pasirinkti</b><p> Turimos<ul><li> Lengvas Mygtukas</li><li> Mygtukas ir " "Lengvas</li><li> Mygtukas ir Tamsusis</li><li> Tamsusis Mygtukas</li><li></" "li></ul>" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select co&lor:" msgstr "Pasirinkti:" #: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a color for the selected effect color role." msgstr "Pasirinkti kol." #: editor/pixmapfunction.ui:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" msgstr "kol įkrovimas:" #: editor/pixmapfunction.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "TQPixmap(" msgstr "&Paveikslëlis" #: editor/pixmapfunction.ui:573 #, no-c-format msgid ")" msgstr ")" #: editor/preferences.ui:35 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preferences" msgstr "Pasirinkimai" #: editor/preferences.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " "one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " "which plugins are installed.</p>" msgstr "<b> Pasirinkimai</b><p> Pakeisti yra bendras geguþë lygiai</p>" #: editor/preferences.ui:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "General" msgstr "Bendra" #: editor/preferences.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Backgro&und" msgstr "Fonas" #: editor/preferences.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select a color in the color dialog." msgstr "Pasirinkti col.." #: editor/preferences.ui:125 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&lor" msgstr "Spa&lva" #: editor/preferences.ui:128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background color" msgstr "Naud." #: editor/preferences.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background color." msgstr "Naud.." #: editor/preferences.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Pixmap" msgstr "&Paveikslëlis" #: editor/preferences.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background pixmap" msgstr "Naud." #: editor/preferences.ui:148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use a background pixmap." msgstr "Naud.." #: editor/preferences.ui:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Choose a pixmap file." msgstr "Pasirinkti." #: editor/preferences.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &grid" msgstr "Rodyti" #: editor/preferences.ui:187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Grid" msgstr "Rodyti Tinklelis" #: editor/preferences.ui:190 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " "is checked, all forms show a grid.</p>" msgstr "<b> Prisitaikyti kol visi</b><p><b> Rodyti Tinklelis</b> yra visi</p>" #: editor/preferences.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Gr&id" msgstr "T&inklelis" #: editor/preferences.ui:218 #, no-c-format msgid "Sn&ap to grid" msgstr "" #: editor/preferences.ui:224 #, no-c-format msgid "Snap to the grid" msgstr "" #: editor/preferences.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " "is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" msgstr "<b> Prisitaikyti kol visi</b><p><b> Tinklelis</b> yra</p>" #: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid resolution" msgstr "Tinklelis" #: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " "checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" msgstr "" "<b> Prisitaikyti kol visi</b><p><b> Rodyti Tinklelis</b> yra yra lygiai " "visi</p>" #: editor/preferences.ui:289 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid-&X:" msgstr "Tinklelis:" #: editor/preferences.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid-&Y:" msgstr "Tinklelis:" #: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " "checked." msgstr "yra ðis yra." #: editor/preferences.ui:335 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ge&neral" msgstr "Be&ndra" #: editor/preferences.ui:352 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore last &workspace on startup" msgstr "Atkurti paskutinis lygiai" #: editor/preferences.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "Restore last workspace" msgstr "Atkurti paskutinis" #: editor/preferences.ui:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " "Designer if this option is checked." msgstr "tolesnis tu ðis yra." #: editor/preferences.ui:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Rodyti lygiai" #: editor/preferences.ui:375 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show Splashscreen" msgstr "Rodyti" #: editor/preferences.ui:386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable data&base auto-edit in preview" msgstr "Išjungti col." #: editor/preferences.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Documentation path:" msgstr "&Dokumentacija:" #: editor/preferences.ui:422 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " "$environment variable as the first part of the pathname.</p>" msgstr "<b></b><p> geguþë pirmas</p>" #: editor/preferences.ui:436 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select path" msgstr "Pasirinkti" #: editor/preferences.ui:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "Look for the documentation path." msgstr "Išvaizda kol." #: editor/preferences.ui:451 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Toolbars" msgstr "Árankiø juos&tos" #: editor/preferences.ui:468 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &big icons" msgstr "Rodyti" #: editor/preferences.ui:471 #, no-c-format msgid "Big Icons" msgstr "Dideli ženkliukai" #: editor/preferences.ui:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." msgstr "col. ðis yra." #: editor/preferences.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show text lab&els" msgstr "Rodyti" #: editor/preferences.ui:485 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text Labels" msgstr "Tekstas Žymės" #: editor/preferences.ui:488 #, fuzzy, no-c-format msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." msgstr "Tekstas col. ðis yra." #: editor/previewwidget.ui:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview Window" msgstr "Peržiūra Langas" #: editor/previewwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "ButtonGroup" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:84 #, no-c-format msgid "RadioButton1" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "RadioButton2" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:103 #, no-c-format msgid "RadioButton3" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:113 #, no-c-format msgid "ButtonGroup2" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:130 #, no-c-format msgid "CheckBox1" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:141 #, no-c-format msgid "CheckBox2" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "LineEdit" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Sąrašo laukas" #: editor/previewwidget.ui:212 #, no-c-format msgid "PushButton" msgstr "" #: editor/previewwidget.ui:244 #, no-c-format msgid "" "<p>\n" "<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" "</p>\n" "<p>\n" "<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" "</p>" msgstr "" #: editor/tableeditor.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Edit Table" msgstr "Keisti Lentelė" #: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " "column of the list.</p>" msgstr "<b> Perkelti</b><p> pirmas</p>" #: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " "column of the list.</p>" msgstr "<b> Perkelti</b><p> pirmas</p>" #: editor/tableeditor.ui:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Table:" msgstr "Lentelė:" #: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Label:" msgstr "Ž&ymė:" #: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pixmap:" msgstr "Paveikslëlis:" #: editor/tableeditor.ui:370 #, no-c-format msgid "&Field:" msgstr "" #: editor/tableeditor.ui:394 #, no-c-format msgid "<no table>" msgstr "" #: editor/tableeditor.ui:406 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rows" msgstr "&Eilutės" #: editor/tableeditor.ui:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New Row" msgstr "&Naujas" #: editor/tableeditor.ui:504 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Delete Row" msgstr "Pašalinti" #: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 #: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 #: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 #, no-c-format msgid "Tab" msgstr "Tabuliacija" #: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 #: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 #: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 #: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #: editor/wizardeditor.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Wizard Page Editor" msgstr "Puslapis Redaktorius" #: editor/wizardeditor.ui:61 #, no-c-format msgid "Wizard pages:" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Atvers esantį dokumentą" #, fuzzy #~ msgid "Text to be inserted" #~ msgstr "Dokumentas" #, fuzzy #~ msgid "Returns selected text or text of current item." #~ msgstr "arba." #, fuzzy #~ msgid "<qt>Library<br><b>%1</b><br>is not a Kommander plugin</qt>" #~ msgstr "<qt><br><b></b><br> yra priedas</qt>" #, fuzzy #~ msgid "Restoring the Last Session" #~ msgstr "Paskutinákart Sesija" #, fuzzy #~ msgid "Incorrect parameters" #~ msgstr "Įterpti skirtuką" #~ msgid "Unknown error" #~ msgstr "Nežinoma klaida" #, fuzzy #~ msgid "Line %1: error: %2\n" #~ msgstr "Eil.: %1 Stulp.: %2"