# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-19 14:25EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:900
msgid "Euphoria"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:863
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:675
msgid "Regular"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:978
msgid "Grid"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:979
msgid "Cubism"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:980
msgid "Bad Math"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:981
msgid "M-Theory"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:982
msgid "UHFTEM"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:983
msgid "Nowhere"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:984
msgid "Echo"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 kdesavers/Flux.cpp:869
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
msgid "(Random)"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Space Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:995 kdesavers/Flux.cpp:878
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:690 kdesavers/banner.cpp:64 kdesavers/blob.cpp:447
#: kdesavers/firesaver.cpp:79 kdesavers/kclock.cpp:78 kdesavers/kvm.cpp:282
#: kdesavers/lines.cpp:121 kdesavers/lorenz.cpp:75 kdesavers/polygon.cpp:60
#: kdesavers/slideshow.cpp:927 xsavers/space.cpp:581 xsavers/swarm.cpp:322
msgid "A&bout"
msgstr ""

#: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:886
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865
msgid "Mode:"
msgstr "Režīms:"

#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
msgid ""
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""

#: kdesavers/Flux.cpp:784
msgid "Flux"
msgstr ""

#: kdesavers/Flux.cpp:864
msgid "Hypnotic"
msgstr ""

#: kdesavers/Flux.cpp:865
msgid "Insane"
msgstr ""

#: kdesavers/Flux.cpp:866
msgid "Sparklers"
msgstr ""

#: kdesavers/Flux.cpp:867
msgid "Paradigm"
msgstr ""

#: kdesavers/Flux.cpp:868
msgid "Galactic"
msgstr ""

#: kdesavers/Flux.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Setup Flux Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Slide Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/Flux.cpp:921
msgid ""
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
msgid "Solar Winds"
msgstr ""

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:676
msgid "Cosmic Strings"
msgstr ""

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:677
msgid "Cold Pricklies"
msgstr ""

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:678
msgid "Space Fur"
msgstr ""

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:679
msgid "Jiggly"
msgstr ""

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
msgid "Undertow"
msgstr ""

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "Uzstādīt Slide Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
msgid ""
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
"\n"
"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:44
msgid "KBanner"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Setup Banner Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Swarm Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/banner.cpp:77
msgid "Font"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:80
msgid "Family:"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897
msgid "Size:"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:99
msgid "Bold"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:105
msgid "Italic"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:110 kdesavers/firesaversetup.ui:541
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:118
msgid "Cycling color"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82
#: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:592
#: xsavers/swarm.cpp:328
msgid "Speed:"
msgstr "Ātrums:"

#: kdesavers/banner.cpp:148
msgid "Message:"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:157
msgid "Show current time"
msgstr ""

#: kdesavers/banner.cpp:343
msgid ""
"Banner Version 2.2.1\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org\n"
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:51
msgid "KBlob"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:70
msgid "Random Linear"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:71
msgid "Horizontal Sine"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:72
msgid "Circular Bounce"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:73
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:74 kdesavers/rotationcfg.ui:110
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:88
msgid "This screen saver requires a color display."
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Setup Blob Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Bouboule Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/blob.cpp:456
msgid "Frame duration:"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:458 kdesavers/slideshowcfg.ui:109
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:463
msgid "Algorithm:"
msgstr ""

#: kdesavers/blob.cpp:522
msgid ""
"Blobsaver Version 0.1\n"
"\n"
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
"tiaan@netsys.co.za"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Setup Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Slide Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/firesaver.cpp:85
msgid ""
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:100
msgid "Fireworks 3D (GL)"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:523
msgid "www.kde.org"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:524
msgid "My TDE, please!"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:525
msgid "KoNqUeR the World"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:526
msgid "KFIRESAVER 3D"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:527
msgid "Gimme your eyes..."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:528
msgid "Thank you for using TDE"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaver.cpp:529
msgid "Going insane tonight"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3"
msgstr ""

#: kdesavers/fountain.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Rock Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/fountain.cpp:144
msgid ""
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>TDEConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""

#: kdesavers/gravity.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Pyro Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/gravity.cpp:130
msgid ""
"<h3>Gravity</h3>\n"
"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
"\n"
"<p>TDEConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Clock"
msgstr "Mākoņi"

#: kdesavers/kclock.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Setup Clock Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Rock Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:747 kdesavers/kclock.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:91
msgid "&Hour-hand:"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:100
msgid "&Minute-hand:"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:109
msgid "&Second-hand:"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:118
msgid "Scal&e:"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:127
msgid "&Background:"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:144
msgid "Si&ze:"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Lodes"

#: kdesavers/kclock.cpp:157
msgid "Medium"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:159
msgid "Big"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:163
msgid "&Keep clock centered"
msgstr ""

#: kdesavers/kclock.cpp:228
msgid ""
"Clock Screen Saver<br>Version 1.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
msgstr ""

#: kdesavers/kvm.cpp:65
msgid "Virtual Machine"
msgstr ""

#: kdesavers/kvm.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Setup Virtual Machine"
msgstr "Uzstādīt Space Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/kvm.cpp:289
msgid "Virtual machine speed:"
msgstr ""

#: kdesavers/kvm.cpp:303
msgid "Display update speed:"
msgstr ""

#: kdesavers/kvm.cpp:378
msgid ""
"Virtual Machine Version 0.1\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
msgstr ""

#: kdesavers/kvm.cpp:379
#, fuzzy
msgid "About Virtual Machine"
msgstr "Uzstādīt Space Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/lines.cpp:37
#, fuzzy
msgid "KLines"
msgstr "Līnijas"

#: kdesavers/lines.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Setup Lines Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Pipes Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66
#: kdesavers/rotationcfg.ui:136
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr ""

#: kdesavers/lines.cpp:149
msgid "Beginning:"
msgstr ""

#: kdesavers/lines.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Middle:"
msgstr "Režīms:"

#: kdesavers/lines.cpp:165
msgid "End:"
msgstr ""

#: kdesavers/lines.cpp:240
msgid ""
"Lines Version 2.2.0\n"
"\n"
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
msgstr ""

#: kdesavers/lorenz.cpp:33
msgid "KLorenz"
msgstr ""

#: kdesavers/lorenz.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Setup Lorenz Attractor"
msgstr "Uzstādīt Pyro Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/lorenz.cpp:92
msgid "Epoch:"
msgstr ""

#: kdesavers/lorenz.cpp:102
msgid "Color rate:"
msgstr ""

#: kdesavers/lorenz.cpp:112
msgid "Rotation Z:"
msgstr ""

#: kdesavers/lorenz.cpp:122
msgid "Rotation Y:"
msgstr ""

#: kdesavers/lorenz.cpp:132
msgid "Rotation X:"
msgstr ""

#: kdesavers/lorenz.cpp:220
msgid ""
"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n"
"\n"
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulum.cpp:58
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulum.cpp:706
msgid ""
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""

#: kdesavers/pendulum.cpp:711
msgid ""
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""

#: kdesavers/pendulum.cpp:716 kdesavers/rotation.cpp:730
msgid ""
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""

#: kdesavers/pendulum.cpp:721
msgid ""
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""

#: kdesavers/pendulum.cpp:726
msgid ""
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""

#: kdesavers/pendulum.cpp:788
msgid ""
"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3><p>Simulation of a two-part pendulum</"
"p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</p><p><tt>georg-d@users."
"sourceforge.net</tt></p>"
msgstr ""

#: kdesavers/polygon.cpp:35
#, fuzzy
msgid "KPolygon"
msgstr "Poligoni"

#: kdesavers/polygon.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Pyro Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/polygon.cpp:77
msgid "Vertices:"
msgstr ""

#: kdesavers/polygon.cpp:185
msgid ""
"Polygon Version 2.2.0\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
"mjones@kde.org"
msgstr ""

#: kdesavers/rotation.cpp:60
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
msgstr ""

#: kdesavers/rotation.cpp:720
msgid ""
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""

#: kdesavers/rotation.cpp:725
msgid ""
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
"Valid values from %1 to %2."
msgstr ""

#: kdesavers/rotation.cpp:784
msgid ""
"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3><p>Simulation of a force free "
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn 2004</"
"p><p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Science Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Space Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/science.cpp:81
msgid "Whirl"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Sphere"
msgstr "Ātrums:"

#: kdesavers/science.cpp:87
msgid "Exponential"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:90
msgid "Contraction"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:93
msgid "Wave"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:96
msgid "Curvature"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Setup Science Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Slide Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/science.cpp:877
msgid "Inverse"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:884
msgid "Gravity"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:890
msgid "Hide background"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 kdesavers/science.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Intensity:"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:945
msgid "Motion:"
msgstr ""

#: kdesavers/science.cpp:1148
msgid ""
"Science Version 0.26.5\n"
"\n"
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
"rbeutler@g26.ethz.ch"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshow.cpp:50 kdesavers/slideshow.cpp:57
msgid "KSlideshow"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshow.cpp:752
msgid "No images found"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshow.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Slide Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/slideshow.cpp:1013
msgid "SlideShow"
msgstr ""

#: kdesavers/wave.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Space Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/wave.cpp:108
msgid ""
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n"
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
msgstr ""

#: xsavers/main.cpp:28
#, fuzzy
msgid "TDE Screen Lock/Saver"
msgstr "TDE Ekrāna Slēdzējs / Glabātājs"

#: xsavers/main.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Uzstādīt ekrāna glabātāju."

#: xsavers/main.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Palaist uzrādītajos XLogos."

#: xsavers/main.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Palaist saknes XLogā"

#: xsavers/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Start screen saver in demo mode"
msgstr "Startēt ekrāna glabātāju demo režīmā."

#: xsavers/main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "TDELock"
msgstr "Mākoņi"

#: xsavers/space.cpp:425
msgid "GL can not render with root visual\n"
msgstr "GL nevar renderēt ar root vizuāli\n"

#: xsavers/space.cpp:578
msgid "Setup Space Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Space Ekrāna Glabātāju"

#: xsavers/space.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Warp interval:"
msgstr "Riešanās Intervāls:"

#: xsavers/space.cpp:675
msgid ""
"KSpace\n"
"Copyright (c) 1998\n"
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
msgstr ""
"KSpace\n"
"Copyright (c) 1998\n"
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"

#: xsavers/swarm.cpp:317
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
msgstr "Uzstādīt Swarm Ekrāna Glabātāju"

#: xsavers/swarm.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Number of bees:"
msgstr "Bišu Skaits:"

#: xsavers/swarm.cpp:417
#, fuzzy
msgid ""
"Swarm\n"
"\n"
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
"\n"
"Ported to tdescreensaver by Emanuel Pirker."
msgstr ""
"Spiets\n"
"\n"
"Copyright (c) 1991 Patrick J. Naughton\n"
"\n"
"Portējis uz kscreensave Emanuel Pirker."

#: xsavers/swarm.cpp:418
msgid "About Swarm"
msgstr "Par Spietu"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:24
#, no-c-format
msgid "KFireSaver Setup"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Load"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:44
#, no-c-format
msgid "TDE (default)"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:49
#, no-c-format
msgid "Elegant White"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:54
#, no-c-format
msgid "Quick Simple"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:59
#, no-c-format
msgid "Enhanced Reality"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:64
#, no-c-format
msgid "Hypnotic Illusions"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:84
#, no-c-format
msgid "Preset:"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:116
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:204
#, no-c-format
msgid "preview window"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:207
#, no-c-format
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:221
#, no-c-format
msgid "P R E V I E W"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:251
#, no-c-format
msgid "&Show in separate window"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:259
#, no-c-format
msgid "&Apply && Update"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:271
#, no-c-format
msgid "Show"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:298
#, no-c-format
msgid "Show type:"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:304
#, no-c-format
msgid "Simple Show"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:309
#, no-c-format
msgid "Completely Random"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:314
#, no-c-format
msgid "Only Change Color"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:319
#, no-c-format
msgid "Only Change Fireworks"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:358
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of fireworks:"
msgstr "Trubu Skaits"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:366
#, no-c-format
msgid "few"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:402 kdesavers/firesaversetup.ui:1237
#, no-c-format
msgid "more"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:437
#, no-c-format
msgid "Size of particles:"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:445 kdesavers/firesaversetup.ui:1357
#: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
#, fuzzy, no-c-format
msgid "small"
msgstr "Lodes"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:478 kdesavers/firesaversetup.ui:1494
#, no-c-format
msgid "big"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use bottom fire"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:552
#, no-c-format
msgid "Select the color"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:579
#, no-c-format
msgid "Enable sounds"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:587
#, no-c-format
msgid "Limit overload (recommended)"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:595
#, no-c-format
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:622 kdesavers/firesaversetup.ui:755
#, no-c-format
msgid "Fireworks"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:658
#, no-c-format
msgid "Blinding white"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:666
#, no-c-format
msgid "Velvet purple"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:674
#, no-c-format
msgid "Deep-sea green"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:682
#, no-c-format
msgid "Deep red"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:690
#, no-c-format
msgid "Multicolor"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:693
#, no-c-format
msgid "try bi-color fireworks"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:696
#, no-c-format
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:704
#, no-c-format
msgid "Boring blue"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:729
#, no-c-format
msgid "Hot orange"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:737
#, no-c-format
msgid "Purest green"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:771
#, no-c-format
msgid "Flames ring"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:774 kdesavers/firesaversetup.ui:785
#: kdesavers/firesaversetup.ui:796 kdesavers/firesaversetup.ui:807
#: kdesavers/firesaversetup.ui:818 kdesavers/firesaversetup.ui:856
#: kdesavers/firesaversetup.ui:867 kdesavers/firesaversetup.ui:878
#, no-c-format
msgid "try me"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:782
#, no-c-format
msgid "Atomic splitter"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:793
#, no-c-format
msgid "Sparkling fall"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:804
#, no-c-format
msgid "Classic"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:815
#, no-c-format
msgid "Only explosion"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:853
#, no-c-format
msgid "SuperNova"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:864
#, no-c-format
msgid "Toxic spirals"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:875
#, no-c-format
msgid "Flames world"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:890
#, no-c-format
msgid "Specials"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:918
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Logos"
msgstr "Poligoni"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:924
#, no-c-format
msgid "Watch exploding images"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:927
#, no-c-format
msgid "Enable images explosion."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:977
#, no-c-format
msgid "TDE icons"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:980
#, no-c-format
msgid "Enables TDE Icons"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:983
#, no-c-format
msgid "Enables random TDE Icons explosions."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:991
#, no-c-format
msgid "Tux"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:997
#, no-c-format
msgid "Enables Tux"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
#, no-c-format
msgid "Enables random Tux explosions."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
#, no-c-format
msgid "Reduce detail"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
#, no-c-format
msgid "useful for increasing speed"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
#, no-c-format
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
#, no-c-format
msgid "Konqui"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
#, no-c-format
msgid "Enables Konqui"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
#, no-c-format
msgid "Enables random Konqui explosions."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
#, no-c-format
msgid "Frequency:"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
#, no-c-format
msgid "sometimes"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
#, no-c-format
msgid "often"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
#, no-c-format
msgid "Flickering"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
#, no-c-format
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
#, no-c-format
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
#, no-c-format
msgid "Red-blue gradient"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
#, no-c-format
msgid "emulate horizon coloring"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
#, no-c-format
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number:"
msgstr "Skaits:"

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
#, no-c-format
msgid "less"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 kdesavers/fountaincfg.ui:142
#: kdesavers/gravitycfg.ui:142 kdesavers/wavecfg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Stars"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 kdesavers/firesaversetup.ui:1289
#, no-c-format
msgid "Watch the stars"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 kdesavers/firesaversetup.ui:1292
#, no-c-format
msgid "Enable stars in the sky."
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
#, no-c-format
msgid "Writings"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
#, no-c-format
msgid "Effects"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
#, no-c-format
msgid "Flash screen on explosions"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
#, no-c-format
msgid "hypnotic"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
#, no-c-format
msgid "Mega flares"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
#, no-c-format
msgid "Dimension:"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
#, no-c-format
msgid "Fireworks leave a particle trail"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 kdesavers/firesaversetup.ui:1527
#, no-c-format
msgid "not yet ported"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
#, no-c-format
msgid "Flash opacity:"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
#, no-c-format
msgid "min"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
#, no-c-format
msgid "max"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
#, no-c-format
msgid "Fade effect"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
#, no-c-format
msgid "Spherical light after explosion"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
#, no-c-format
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
msgstr ""

#: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
#, no-c-format
msgid ""
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
"experience."
msgstr ""

#: kdesavers/fountaincfg.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Particle Fountain Setup"
msgstr "Uzstādīt Rock Ekrāna Glabātāju"

#: kdesavers/fountaincfg.ui:59 kdesavers/gravitycfg.ui:59
#: kdesavers/wavecfg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Use textures"
msgstr ""

#: kdesavers/fountaincfg.ui:67 kdesavers/gravitycfg.ui:67
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:435 kdesavers/rotationcfg.ui:344
#: kdesavers/wavecfg.ui:73
#, no-c-format
msgid "&About"
msgstr ""

#: kdesavers/fountaincfg.ui:92 kdesavers/gravitycfg.ui:92
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:427 kdesavers/rotationcfg.ui:336
#: kdesavers/wavecfg.ui:95
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""

#: kdesavers/fountaincfg.ui:100 kdesavers/gravitycfg.ui:100
#: kdesavers/pendulumcfg.ui:416 kdesavers/rotationcfg.ui:325
#: kdesavers/wavecfg.ui:103
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: kdesavers/fountaincfg.ui:111 kdesavers/gravitycfg.ui:111
#: kdesavers/wavecfg.ui:114
#, no-c-format
msgid "Shapes"
msgstr ""

#: kdesavers/fountaincfg.ui:153 kdesavers/gravitycfg.ui:153
#: kdesavers/wavecfg.ui:154
#, no-c-format
msgid "Flares"
msgstr ""

#: kdesavers/fountaincfg.ui:170 kdesavers/gravitycfg.ui:170
#: kdesavers/wavecfg.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Particle size:"
msgstr "Punkta izmērs:"

#: kdesavers/gravitycfg.ui:28
#, no-c-format
msgid "Gravity Setup"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:42
#, no-c-format
msgid "KPendulum Setup"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">\n"
"m<sub>2</sub><br>\n"
"-----------<br>\n"
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
"</p>"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=\"center\">\n"
"l<sub>2</sub><br>\n"
"------<br>\n"
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
"</p>"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:174
#, no-c-format
msgid "g"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:217
#, no-c-format
msgid "E"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:260
#, no-c-format
msgid ""
"Perspective<br>\n"
"Change [s]"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:264
#, no-c-format
msgid ""
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:313
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Bars"
msgstr "Lodes"

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:327
#, no-c-format
msgid "M1"
msgstr ""

#: kdesavers/pendulumcfg.ui:341
#, no-c-format
msgid "M2"
msgstr ""

#: kdesavers/rotationcfg.ui:42
#, no-c-format
msgid "KRotation Setup"
msgstr ""

#: kdesavers/rotationcfg.ui:80
#, no-c-format
msgid "Traces"
msgstr ""

#: kdesavers/rotationcfg.ui:102
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr ""

#: kdesavers/rotationcfg.ui:118
#, no-c-format
msgid "y"
msgstr ""

#: kdesavers/rotationcfg.ui:126
#, no-c-format
msgid "z"
msgstr ""

#: kdesavers/rotationcfg.ui:212
#, no-c-format
msgid "Theta:"
msgstr ""

#: kdesavers/rotationcfg.ui:228
#, no-c-format
msgid "Lz:"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:27
#, no-c-format
msgid "&Include images from sub-folders"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Random order"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:48
#, no-c-format
msgid "Resi&ze images"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:73
#, no-c-format
msgid "I&mage folder:"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:84
#, no-c-format
msgid "Show &names"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:126
#, no-c-format
msgid "&Delay:"
msgstr ""

#: kdesavers/slideshowcfg.ui:137
#, no-c-format
msgid "Random &position"
msgstr ""

#: kdesavers/wavecfg.ui:36
#, no-c-format
msgid "Bitmap Flag Setup"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Setup Virtual Machine Screen Saver"
#~ msgstr "Uzstādīt Space Ekrāna Glabātāju"

#~ msgid "Setup Bouboule Screen Saver"
#~ msgstr "Uzstādīt Bouboule Ekrāna Glabātāju"

#~ msgid "Number of points:"
#~ msgstr "Punktu skaits:"

#~ msgid "Point size:"
#~ msgstr "Punkta izmērs:"

#~ msgid "Color-change frequency:"
#~ msgstr "Krāsas-maiņas frekvence:"

#~ msgid "3D mode"
#~ msgstr "3D režīms"

#~ msgid ""
#~ "Bouboule v0.1 -- a glob of spheres twisting and changing size\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1996 by Jeremie PETIT\n"
#~ "\n"
#~ "Ported to kscreensave by Cedric Tefft"
#~ msgstr ""
#~ "Bouboule v0.1 -- vijišās un izmēru mainošas sfēras\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1996 Jeremie PETIT\n"
#~ "\n"
#~ "Portējis uz kscreensave Cedric Tefft"

#~ msgid "Setup Morph3D Screen Saver"
#~ msgstr "Uzstādīt Morph3D Ekrāna Glabātāju"

#, fuzzy
#~ msgid "Object type:"
#~ msgstr "Objekta Tips:"

#~ msgid ""
#~ "Morph3D\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1997 by Marcelo F. Vianna\n"
#~ "\n"
#~ "Ported to kscreensave by Emanuel Pirker."
#~ msgstr ""
#~ "Morph3D\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1997 Marcelo F. Vianna\n"
#~ "\n"
#~ "Portējis uz kscreensave Emanuel Pirker."

#~ msgid "Setup Pipes Screen Saver"
#~ msgstr "Uzstādīt Pipes Ekrāna Glabātāju"

#~ msgid ""
#~ "KPipes\n"
#~ "Copyright (c) 1998-2000\n"
#~ "Lars Doelle <lars.doelle@on-line.de>"
#~ msgstr ""
#~ "KPipes\n"
#~ "Copyright (c) 1998-2000\n"
#~ "Lars Doelle <lars.doelle@on-line.de>"

#~ msgid "Setup Pyro Screen Saver"
#~ msgstr "Uzstādīt Pyro Ekrāna Glabātāju"

#~ msgid "Cloud"
#~ msgstr "Mākoņi"

#~ msgid ""
#~ "Pyro Version 3.4\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
#~ "\n"
#~ "Ported to kscreensave by Martin Jones."
#~ msgstr ""
#~ "Pyro Versija 3.4\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1991 Patrick J. Naughton\n"
#~ "\n"
#~ "Portējis uz kscreensave Martin Jones."

#~ msgid "Setup Rock Screen Saver"
#~ msgstr "Uzstādīt Rock Ekrāna Glabātāju"

#~ msgid "Rotate"
#~ msgstr "Rotēt"

#~ msgid ""
#~ "Rock Version 3.3\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1992 by Jamie Zawinski\n"
#~ "\n"
#~ "Ported to kscreensave by Martin Jones."
#~ msgstr ""
#~ "Rock Versija 3.3\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1992 Jamie Zawinski\n"
#~ "\n"
#~ "Portējis uz kscreensave Martin Jones."

#~ msgid "Setup Slide Screen Saver"
#~ msgstr "Uzstādīt Slide Ekrāna Glabātāju"

#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Līnijas"

#~ msgid "Tails"
#~ msgstr "Pavadoņi"

#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "Deg"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SlideScreen Version 1.1\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1992-1997 by Jamie Zawinski <jwz@jwz.org>\n"
#~ "\n"
#~ "Ported to KScreenSaver by:\n"
#~ "\n"
#~ "Tom Vijlbrief <tom.vijlbrief@knoware.nl> Oct 1998"
#~ msgstr ""
#~ "SlideScreen Versija 1.1\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright (c) 1992-1997 Jamie Zawinski <jwz@jwz.org>\n"
#~ "\n"
#~ "Portējis uz tdescreensaver :\n"
#~ "\n"
#~ "Tom Vijlbrief <tom.vijlbrief@knoware.nl> Okt 1998"

#, fuzzy
#~ msgid "Setup Matrix Screen Saver"
#~ msgstr "Uzstādīt Swarm Ekrāna Glabātāju"

#, fuzzy
#~ msgid "About KMatrix"
#~ msgstr "Par Spietu"