# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-04 00:11EET\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: energy.cpp:145 #, fuzzy msgid "" "<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." "<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " "greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " "return to an active state." "<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " "movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " "unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "<h1>Displeja Enerģjias Ekonomija</h1> Ja jūsu displejs uztur jaudas ekonomijas " "iespējas, jūs varat konfigurēt tās izmantojot šo moduli." "<p> šeit ir trīs enerģijas ekonomijas līmeņi: nodrose, izslēgšana un barošanas " "atslēgšana. Jo augstāks līmenis, jo ilgāks laiks displejam nepieciešams, lai " "atgrieztos aktīvā stāvoklī. " "<p> Lai pamodinātu displeju no enerģijas ekonomijas režīma, Jūs varat nedaudz " "pakustināt peli, vai nospiest ku taustiņu, kas visticamāk neizsauktukādu blakus " "efektu, piemērām, \"shift\" taustiņu." #: energy.cpp:165 #, fuzzy msgid "&Enable display power management" msgstr "&Atļaut Ekrāna Enerģijas Ekonomiju" #: energy.cpp:168 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "" "Atzīmējiet šo opciju, lai atļautu jūsu displeja jaudas ekonomijas iespējas." #: energy.cpp:171 #, fuzzy msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Jūsu displejam Nav jaudas ekonomijas iespēju!" #: energy.cpp:178 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "" #: energy.cpp:187 msgid "&Standby after:" msgstr "&Nodrose pēc:" #: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 msgid "Disabled" msgstr "Aizliegta" #: energy.cpp:193 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Izvēlieties neaktivitātes periodu pēc kura displejam jāieiet \"nodroses\" " "režīmā. Šis ir enerģijas ekonomijas pirmais līmenis." #: energy.cpp:198 msgid "S&uspend after:" msgstr "I&zslēgt pēc:" #: energy.cpp:204 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Izvēlieties neaktivitātes periodu pēc kura displejam jāieiet \"izslēgšanas\" " "režīmā. Šis ir enerģijas ekonomijas otrais līmenis, bet dažiem displejiem , var " "neatšķirties no pirmā līmeņa." #: energy.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Power off after:" msgstr "&Izslēgt Barošanu pēc:" #: energy.cpp:216 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " "display is still physically turned on." msgstr "" "Izvēlieties neaktivitātes periodu, pēc kura būtu jāatslēdzas displeja " "barošanai. ŠIs ir augstākais enerģijas ekonomijas līmenis, kas var tikt " "pielietots kamēr displejs ir joprojām fiziski ieslēgts."