# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-04 00:11EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#: energy.cpp:145
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Displeja Enerģjias Ekonomija</h1> Ja jūsu displejs uztur jaudas ekonomijas "
"iespējas, jūs varat konfigurēt tās izmantojot šo moduli."
"<p> šeit ir trīs enerģijas ekonomijas līmeņi: nodrose, izslēgšana un barošanas "
"atslēgšana. Jo augstāks līmenis, jo ilgāks laiks displejam nepieciešams, lai "
"atgrieztos aktīvā stāvoklī. "
"<p> Lai pamodinātu displeju no enerģijas ekonomijas režīma, Jūs varat nedaudz "
"pakustināt peli, vai nospiest ku taustiņu, kas visticamāk neizsauktukādu blakus "
"efektu, piemērām, \"shift\" taustiņu."

#: energy.cpp:165
#, fuzzy
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Atļaut Ekrāna Enerģijas Ekonomiju"

#: energy.cpp:168
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Atzīmējiet šo opciju, lai atļautu jūsu displeja jaudas ekonomijas iespējas."

#: energy.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Jūsu displejam Nav jaudas ekonomijas iespēju!"

#: energy.cpp:178
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr ""

#: energy.cpp:187
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Nodrose pēc:"

#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
msgid " min"
msgstr " min"

#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
msgid "Disabled"
msgstr "Aizliegta"

#: energy.cpp:193
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Izvēlieties neaktivitātes periodu pēc kura displejam jāieiet \"nodroses\" "
"režīmā. Šis ir enerģijas ekonomijas pirmais līmenis."

#: energy.cpp:198
msgid "S&uspend after:"
msgstr "I&zslēgt pēc:"

#: energy.cpp:204
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Izvēlieties neaktivitātes periodu pēc kura displejam jāieiet \"izslēgšanas\" "
"režīmā. Šis ir enerģijas ekonomijas otrais līmenis, bet dažiem displejiem , var "
"neatšķirties no pirmā līmeņa."

#: energy.cpp:210
#, fuzzy
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Izslēgt Barošanu pēc:"

#: energy.cpp:216
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"Izvēlieties neaktivitātes periodu, pēc kura būtu jāatslēdzas displeja "
"barošanai. ŠIs ir augstākais enerģijas ekonomijas līmenis, kas var tikt "
"pielietots kamēr displejs ir joprojām fiziski ieslēgts."