# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-04 22:02EET\n" "Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n" "Language-Team: Latvian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andris Maziks" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andris.m@delfi.lv" #: main.cpp:31 msgid "Execute KSplash in MANAGED mode" msgstr "" #: main.cpp:32 msgid "Run in test mode" msgstr "" #: main.cpp:33 msgid "Do not fork into the background" msgstr "" #: main.cpp:34 msgid "Override theme" msgstr "" #: main.cpp:35 msgid "Do not attempt to start DCOP server" msgstr "" #: main.cpp:36 msgid "Number of steps" msgstr "" #: main.cpp:44 msgid "KSplash" msgstr "" #: main.cpp:46 #, fuzzy msgid "Trinity splash screen" msgstr "TDE Starta Ekrāns" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 KDE developers" msgstr "" #: main.cpp:49 msgid "Author and maintainer" msgstr "" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "" #: themeengine/default/themelegacy.cpp:42 msgid "Icons flash while they are starting" msgstr "" #: themeengine/default/themelegacy.cpp:44 #: themeengine/unified/themeunified.cpp:40 msgid "Always show progress bar" msgstr "" #: themeengine/objkstheme.cpp:128 #, fuzzy msgid "Setting up interprocess communication" msgstr "Uzstādu iekšejoprocesu savienojumus." #: themeengine/objkstheme.cpp:129 #, fuzzy msgid "Initializing system services" msgstr "Inicializēju sistēmas servisus." #: themeengine/objkstheme.cpp:130 #, fuzzy msgid "Initializing peripherals" msgstr "Inicializēju perifērijas." #: themeengine/objkstheme.cpp:131 #, fuzzy msgid "Loading the window manager" msgstr "Ielādēju logu menedžeri." #: themeengine/objkstheme.cpp:132 #, fuzzy msgid "Loading the desktop" msgstr "Ielādēju darbvirsmu." #: themeengine/objkstheme.cpp:133 #, fuzzy msgid "Loading the panel" msgstr "Ielādēju paneli." #: themeengine/objkstheme.cpp:134 #, fuzzy msgid "Restoring session" msgstr "Atjaunoju sesiju..." #: themeengine/objkstheme.cpp:135 #, fuzzy msgid "Trinity is up and running" msgstr "TDE ir palaists un darbojas." #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63 #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327 msgid "Welcome" msgstr "" #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30 msgid "(Your Name)" msgstr "" #: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108 msgid "Starting TDE..." msgstr "" #: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77 msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)" msgstr "" #: themeengine/unified/themeunified.cpp:76 #, fuzzy msgid "Trinity is starting up" msgstr "TDE ir palaists un darbojas." #~ msgid "The TDE Splash Screen." #~ msgstr "TDE Starta Ekrāns."