# translation of kpager.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# , 2003
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
# Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"

#: config.cpp:46
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Овозможи влечење на прозорци"

#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Прикажи име"

#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Прикажи број"

#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Прикажи подлога"

#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Прикажи прозорци"

#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Тип на прозорец"

#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Обичен"

#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Сликичка"

#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Распоред"

#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Класичен"

#: config.cpp:85
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: config.cpp:86
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Спушти"

#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Рашири"

#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "Кон &површина"

#: kpager.cpp:343
msgid "&Close"
msgstr ""

#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "С&ите површини"

#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Креирај пејџер но чувај го прозорецот скриен"

#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Преглед на површината"

#: main.cpp:73
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Оригинален развивач и одржувач"

#: main.cpp:76 main.cpp:78
msgid "Developer"
msgstr "Развивач"

#: main.cpp:95
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Пејџер на работната површина"