# translation of kpager.po to Macedonian # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # , 2002 # , 2003 # Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004. # Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:12+0200\n" "Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk" #: config.cpp:46 msgid "Configuration" msgstr "" #: config.cpp:49 msgid "Enable window dragging" msgstr "Овозможи влечење на прозорци" #: config.cpp:57 msgid "Show name" msgstr "Прикажи име" #: config.cpp:59 msgid "Show number" msgstr "Прикажи број" #: config.cpp:61 msgid "Show background" msgstr "Прикажи подлога" #: config.cpp:63 msgid "Show windows" msgstr "Прикажи прозорци" #: config.cpp:66 msgid "Type of Window" msgstr "Тип на прозорец" #: config.cpp:71 msgid "Plain" msgstr "Обичен" #: config.cpp:72 msgid "Icon" msgstr "Икона" #: config.cpp:74 msgid "Pixmap" msgstr "Сликичка" #: config.cpp:80 msgid "Layout" msgstr "Распоред" #: config.cpp:84 msgid "Classical" msgstr "Класичен" #: config.cpp:85 msgid "Horizontal" msgstr "" #: config.cpp:86 msgid "Vertical" msgstr "" #: kpager.cpp:334 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Спушти" #: kpager.cpp:335 msgid "Ma&ximize" msgstr "&Рашири" #: kpager.cpp:340 msgid "&To Desktop" msgstr "Кон &површина" #: kpager.cpp:343 msgid "&Close" msgstr "" #: kpager.cpp:592 msgid "&All Desktops" msgstr "С&ите површини" #: main.cpp:37 msgid "Create pager but keep the window hidden" msgstr "Креирај пејџер но чувај го прозорецот скриен" #: main.cpp:68 msgid "Desktop Overview" msgstr "Преглед на површината" #: main.cpp:73 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Оригинален развивач и одржувач" #: main.cpp:76 main.cpp:78 msgid "Developer" msgstr "Развивач" #: main.cpp:95 msgid "Desktop Pager" msgstr "Пејџер на работната површина"