# translation of kreadconfig.po to Macedonian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# , 2003
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: kreadconfig.cpp:37
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Користи <датотека> наместо глобалната конфигурација"

#: kreadconfig.cpp:38
msgid "Group to look in"
msgstr "Група во која се бара"

#: kreadconfig.cpp:39
msgid "Key to look for"
msgstr "Клуч кој се бара"

#: kreadconfig.cpp:40
msgid "Default value"
msgstr "Почетна вредност"

#: kreadconfig.cpp:41
msgid "Type of variable"
msgstr "Тип на променлива"

#: kreadconfig.cpp:46
msgid "KReadConfig"
msgstr "KReadConfig"

#: kreadconfig.cpp:48
msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Прочитај ги Kconfig записите - за употреба во скрипти за школка"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"