# translation of kreadconfig.po to Macedonian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # , 2003 # Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003. # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 20:20+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: kreadconfig.cpp:37 msgid "Use <file> instead of global config" msgstr "Користи <датотека> наместо глобалната конфигурација" #: kreadconfig.cpp:38 msgid "Group to look in" msgstr "Група во која се бара" #: kreadconfig.cpp:39 msgid "Key to look for" msgstr "Клуч кој се бара" #: kreadconfig.cpp:40 msgid "Default value" msgstr "Почетна вредност" #: kreadconfig.cpp:41 msgid "Type of variable" msgstr "Тип на променлива" #: kreadconfig.cpp:46 msgid "KReadConfig" msgstr "KReadConfig" #: kreadconfig.cpp:48 msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Прочитај ги Kconfig записите - за употреба во скрипти за школка" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"