# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Macedonian # Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 22:16+0100\n" "Last-Translator: Zoran Dimovski <decata@mt.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Без спојување" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Избриши од лево" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Избриши од десно" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Избриши од врвот" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Избриши од дното" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Алфа спојување" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Минимална висина:" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "Висината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја " "внесувате овде.\n" "Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече вертикално со " "фактород 10." #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Максимална висина:" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "Висината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја " "внесувате овде.\n" "Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира вертикално " "со фактород 0.1." #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Минимална ширина:" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "Ширината на прикажаната слика нема да биде помала од вредноста која ја " "внесувате овде.\n" "Со вредност 10 ќе придонесе слика од 1x1 да се развлече хоризонтално со " "фактород 10." #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Максимална ширина:" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "Ширината на прикажаната слика нема да биде поголема од вредноста која ја " "внесувате овде.\n" "Со вредност 100 ќе придонесе слика од 1000x1000 да се компресира " "хоризонтално со фактород 0.1." #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Изберете кој ефект ќе се користи за спојување:" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Ефект" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Секој избран ефект може да се користи како преоден ефект помеѓу сликите. " "Доколку изберете повеќе ефекти, ќе се избираат случано." #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Користи мазно скалирање (висок квалитет но поспоро)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Зачувај оригинален сразмер" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "Доколку ова е изберено KView ќе се обидува секогаш да го зачува оригиналниот " "сразмер. Тоа значи, ако ширината е скалирана со фактор x и висината е " "скалирана со истиот фактор." #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Центрирај слика" #: generalconfigwidget.ui:224 #, no-c-format msgid "&Background Color" msgstr ""