# translation of knotify.po to Macedonian # Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Danko Ilik , 2000,2003. # Bozidar Proevski , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-05 23:42+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Сервер за известувања на TDE " #: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Тековен одржувач" #: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Поддршка на звук" #: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Претходен одржувач" #: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " "an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "За време на претходното стартување, KNotify падна при создавањето на " "Arts::Dispatcher. Дали сакате повторно да се обидете или да го оневозможите " "излезот за звук на aRts?\n" "\n" "Ако сега изберете да го оневозможите излезот за звук на aRts, може подоцна " "повторно да го овозможите или да изберете алтернативен изведувач на звук во " "контролниот панел за Системски известувања." #: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Проблем со KNotify" #: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "Обиди се пов&торно" #: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "Оневозможи го &излезот на aRts" #: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" "\n" "If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " "an alternate sound player in the System Notifications control panel." msgstr "" "За време на претходното стартување, KNotify падна при инстанцирањето на " "KNotify. Дали сакате повторно да се обидете или да го оневозможите излезот за " "звук на aRts?\n" "\n" "Ако сега изберете да го оневозможите излезот за звук на aRts, може подоцна " "повторно да го овозможите или да изберете алтернативен изведувач на звук во " "контролниот панел за Системски известувања." #: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Известување" #: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Катастрофа!" #: knotify.cpp:791 #, fuzzy msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Системски известувања на TDE " #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Божидар Проевски" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"