# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Macedonian # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:31+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: docwordcompletion.cpp:109 msgid "Word Completion Plugin" msgstr "Приклучок за довршување зборови" #: docwordcompletion.cpp:114 msgid "Configure the Word Completion Plugin" msgstr "Конфигурирајте го приклучокот за довршување зборови" #: docwordcompletion.cpp:148 msgid "Reuse Word Above" msgstr "Искористи го повторно зборот над" #: docwordcompletion.cpp:150 msgid "Reuse Word Below" msgstr "Искористи го повторно зборот под" #: docwordcompletion.cpp:152 msgid "Pop Up Completion List" msgstr "Скок-листа за довршување" #: docwordcompletion.cpp:154 msgid "Shell Completion" msgstr "Довршување на школка" #: docwordcompletion.cpp:156 msgid "Automatic Completion Popup" msgstr "Скок за автоматско довршување" #: docwordcompletion.cpp:498 msgid "Automatically &show completion list" msgstr "Покажи ја автоматски &листата за довршување" #: docwordcompletion.cpp:511 msgid "" "_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " "sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " "part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " "widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " "ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " "part of the sentence blank if it suits your language better. \n" "Show completions &when a word is at least" msgstr "Прикажи довршувања &кога зборот е долг барем" #: docwordcompletion.cpp:517 msgid "" "_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " "'Show completions when a word is at least N characters'\n" "characters long." msgstr "знаци." #: docwordcompletion.cpp:520 msgid "" "Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " "disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" "Ја овозможува како стандардна скок-листата за автоматско довршување. Скок-" "листата може да биде оневозможена по преглед во менито „Алатки“." #: docwordcompletion.cpp:523 msgid "" "Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" "Дефинирајте ја должината што треба да ја има зборот пред да се покаже " "листата со довршувања." #: docwordcompletionui.rc:6 #, no-c-format msgid "Word Completion" msgstr "Довршување зборови"