# translation of tdessh.po to Macedonian # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Zoran Dimovski <zoki@email.com>, 2003. # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-08 21:50+0100\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "Го одредува оддалечениот компјутер" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "Командата за извршување" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Го одредува целното uid" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "Одредува далечинска локација на stub " #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "Не ја памети лозинката" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Запри го даемонот (ги заборава сите лозинки)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Овозможи излез на терминал (без чување на лозинки)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "TDE ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "Извршува програма на оддалечен компјутер" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "Одржувач" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "Не се зададени команда или компјутер." #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh се врати со грешка!\n" "Пораката за грешка е:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "Команда" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "На акцијата која ја баравте ѝ е потребно овластување. Ве молам внесете" #: sshdlg.cpp:53 msgid "" "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "" "Конверзацијата со ssh не успеа.\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Програмите „ssh“ или „kde_stub“ не беа пронајдени.\n" "Проверете дали вашата PATH е точно поставена." #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Неправилна лозинка. Обидете се повторно." #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "Интерна грешка: Погрешна порака од SshProcess::checkInstall()" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Владимир Стефанов" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vladoboss@mt.net.mk"