# translation of kdcop.po to Mongolian # Sanlig Badral , 2003. # Sanlig Badral , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-28 02:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:36+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@chinggis.com" #: kdcop.cpp:20 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" #: kdcop.cpp:21 msgid "A graphical DCOP browser/client" msgstr "График DCOP-хөтөч ба клиент" #: kdcopwindow.cpp:227 msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (Стандарт)" #: kdcopwindow.cpp:289 msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" msgstr "КДЭ-гийн DCOP-хөтөчид тавтай морил" #: kdcopwindow.cpp:295 msgid "Application" msgstr "Програм" #: kdcopwindow.cpp:317 msgid "&Execute" msgstr "&Ажиллуулах" #: kdcopwindow.cpp:327 msgid "Execute the selected DCOP call." msgstr "Сонгосон DCOP-тушаал ажиллуул" #: kdcopwindow.cpp:329 msgid "Language Mode" msgstr "Хэлний горим" #: kdcopwindow.cpp:337 msgid "Set the current language export." msgstr "Идэвхитэй хэлний гаралт тогтоох" #: kdcopwindow.cpp:356 msgid "DCOP Browser" msgstr "DCOP-хөтөч" #: kdcopwindow.cpp:403 #, fuzzy msgid "No parameters found." msgstr "Параметр олдсонгүй" #: kdcopwindow.cpp:403 msgid "DCOP Browser Error" msgstr "DCOP-хөтөч алдаа" #: kdcopwindow.cpp:419 #, c-format msgid "Call Function %1" msgstr "%1 функцыг дуудах" #: kdcopwindow.cpp:423 msgid "Name" msgstr "Нэр" #: kdcopwindow.cpp:424 msgid "Type" msgstr "Төрөл" #: kdcopwindow.cpp:425 msgid "Value" msgstr "Утга" #: kdcopwindow.cpp:632 msgid "X" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:633 msgid "Y" msgstr "" #: kdcopwindow.cpp:663 kdcopwindow.cpp:790 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" msgstr "Тодорхойгүй өгөгдлийн төрөл: %1" #: kdcopwindow.cpp:825 msgid "DCOP call failed" msgstr "DCOP-дуудалт бүтэлгүйтлээ" #: kdcopwindow.cpp:827 #, c-format msgid "

DCOP call failed.

%1" msgstr "

DCOP-дуудалт бүтэлгүйтлээ:

%1" #: kdcopwindow.cpp:838 #, fuzzy msgid "" "

Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.

" msgstr "" "

Х.програм DCOP-хэрэглээнд бүртгэгджээ. Энэ дуудалт бүтэлгүйтсэн шалтгаан " "харамсалтай нь мэдэгдэхгүй байна.

" #: kdcopwindow.cpp:850 msgid "

The application appears to have unregistered with DCOP.

" msgstr "

Энэ х.програм DCOP-д бүртгэгдээгүй юм шиг байна.

" #: kdcopwindow.cpp:866 msgid "DCOP call %1 executed" msgstr "%1 DCOP-дуудалт ажиллав" #: kdcopwindow.cpp:875 msgid "%1" msgstr "%1" #: kdcopwindow.cpp:882 #, c-format msgid "Unknown type %1." msgstr "Тодорхойгүй төрөл: %1" #: kdcopwindow.cpp:888 msgid "No returned values" msgstr "Буцаасан утга алга" #: kdcopwindow.cpp:1093 #, fuzzy, c-format msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "%1 дүгнэгдэх боломжгүй байна." #: kdcopui.rc:4 #, no-c-format msgid "&Extra" msgstr "&Тусгай" #: kdcopview.ui:33 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "" #: kdcopview.ui:78 #, no-c-format msgid "none" msgstr "Байхгүй" #: kdcopview.ui:108 #, no-c-format msgid "Returned data type:" msgstr "Буцаах өгөгдлийн төрөл:" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Хэлбэр1"