# translation of kprinter.po to Mongolian # translation of kprinter.po to # , 2003 # Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. # Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 00:47+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Хэвлэх файлын дотоод хуулбарыг хий" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Хэвлэгч/Хэвлэх зорилго" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Хэвлэх даалгаварын гарчиг/нэр" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Хуулбарын тоо" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Хэвлэгч-Тохируулга" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Гаралтын горим (gui, console, none)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Хэвлэх систем (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "STDIN -с хэвлэхийг зөвшөөрөх" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Хэвлэх диалог харуулахгүй (шууд хэвлэх)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Ачаалах файлууд" #: main.cpp:47 #, fuzzy msgid "KPrinter" msgstr "Хэвлэгч-Алдаа" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "КДЭ-н хэвлэгч-үйлчилгээний програм" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Хэвлэгч-Мэдээлэл" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Хэвлэгч-Сануулга" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Хэвлэгч-Алдаа" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Хэвлэгч-Мэд" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Хэвлэгч-Сануулга" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Хэвлэгч-Алдаа" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "Тушаалын мөрөнд нэгэн файл өгөгдөв. STDIN -с хэвлэх хаагдсан." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Та \"--nodialog\" хэрэглэхдээ ядаж нэг файл өгөх эсвэл \"--stdin\" параметр " "хэрэглэх ёстой." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "Ямар нэг тодорхой хэвлэгч ч стандарт хэвлэгч ч олдсонгүй." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Үйлдэл тасарлаа" #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "Хэвлэх диалог нээх боломжгүй" #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Олон файл (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "" #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Түр файл нээх боломжгүй" #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "STDIN хоосон байна. Илгээгдсэн хэвлэх даалгавар байхгүй." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "%1 файлыг хуулах боломжгүй" #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Файл хэвлэж байхад алдаа" #~ msgid "<nobr>File(s) sent to printer <b>%1</b>.</nobr>" #~ msgstr "<nobr>Datei(en) übergeben an Drucker <b>%1</b></nobr>"