# translation of ksmserver.po to # translation of ksmserver.po to Mongolian # , 2003 # Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. # Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 15:20+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Санлигийн Бадрал" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "badral@chinggis.com" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Стандарт X11R6-Протоколлыг (XSMP) эзэмшсэн найдвартай КДЭ-суулт\n" "зохион байгуулагч." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Хэрвээ боломжтой бол өмнөх суултыг эргүүлж сэргээх." #: main.cpp:37 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" "Энэ суултад оролцсон өөр цонх удирдагч байхгүй бол \n" "\"wm\" -г эхлүүлнэ. Стандарт нь \"twin\"" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" msgstr "" #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "Also allow remote connections" msgstr "Гадаад компьютеруудтай холбохыг зөвшөөрөх." #: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "КДЭ-Суулт удирдагч" #: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "" #: shutdown.cpp:272 msgid "Notifying applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:508 shutdown.cpp:539 msgid "Skip Notification (%1)" msgstr "" #: shutdown.cpp:510 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:513 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:520 msgid "Ignore and Resume Logout" msgstr "" #: shutdown.cpp:528 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:531 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." msgstr "" #: shutdown.cpp:541 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:544 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:634 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "" #: shutdown.cpp:640 msgid "Logout canceled by user" msgstr "" #: shutdown.cpp:699 msgid "Forcing interacting application termination" msgstr "" #: shutdown.cpp:749 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." msgstr "" #: shutdown.cpp:779 msgid "Synchronizing remote folders" msgstr "" #: shutdown.cpp:785 shutdowndlg.cpp:1288 msgid "Saving your settings..." msgstr "" #: shutdown.cpp:835 shutdown.cpp:909 msgid "Closing applications (%1/%2)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:838 shutdown.cpp:912 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." msgstr "" #: shutdown.cpp:920 msgid "Terminating services..." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:734 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "%1-н хувьд суултыг дуусгах" #: shutdowndlg.cpp:759 msgid "Log out" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:790 #, fuzzy msgid "&End Current Session" msgstr "Зөвхөн суултыг &дуусгах" #: shutdowndlg.cpp:791 msgid "" "<qt><h3>End Current Session</h3><p>Log out of the current session to login " "with a different user</p></qt>" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:889 msgid "&Freeze" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:901 msgid "&Suspend" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:913 msgid "&Hibernate" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:931 #, fuzzy msgid "&Restart" msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх" #: shutdowndlg.cpp:955 shutdowndlg.cpp:1031 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:971 #, fuzzy msgid "&Turn Off" msgstr "&Компьютер унтраах" #: shutdowndlg.cpp:996 #, fuzzy msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Компьютер унтраах" #: shutdowndlg.cpp:997 msgid "" "<qt><h3>Turn Off Computer</h3><p>Log out of the current session and turn off " "the computer</p></qt>" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1008 #, fuzzy msgid "&Restart Computer" msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх" #: shutdowndlg.cpp:1009 msgid "" "<qt><h3>Restart Computer</h3><p>Log out of the current session and restart " "the computer</p><p>Hold the mouse button or the space bar for a short while " "to get a list of options what to boot</p></qt>" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1045 #, fuzzy msgid "&Freeze Computer" msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх" #: shutdowndlg.cpp:1046 msgid "" "<qt><h3>Freeze Computer</h3><p>Put the computer in software sleep mode, " "allowing for some powersaving. The system can be reactivated in a really " "short time, almost instantly.</p></qt>" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1054 #, fuzzy msgid "&Suspend Computer" msgstr "&Компьютер унтраах" #: shutdowndlg.cpp:1055 msgid "" "<qt><h3>Suspend Computer</h3><p>Put the computer in a suspend-to-memory " "mode. The system is stopped and its state saved to memory.</p><p> This " "allows more powersaving than 'Freeze Computer' but requires longer time to " "reactivate the system.</p></qt>" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1063 #, fuzzy msgid "&Hibernate Computer" msgstr "Компьютерыг &шинээр эхлүүлэх" #: shutdowndlg.cpp:1064 msgid "" "<qt><h3>Hibernate Computer</h3><p>Put the computer in a suspend-to-disk " "mode. The system is stopped and its state saved to disk.</p><p>This offers " "the greatest powersaving but considerable time is required to reactivate the " "system again.</p></qt>" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1290 msgid "Skip Notification" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Abort Logout" msgstr "&Гарах" #: shutdowndlg.cpp:1346 msgid "Would you like to turn off your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1347 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1353 msgid "Would you like to reboot your computer?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1355 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1356 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1360 msgid "Would you like to end your current session?" msgstr "" #: shutdowndlg.cpp:1361 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." msgstr "" #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" msgstr "" #: timed.ui:24 #, no-c-format msgid "Confirmation" msgstr "" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" msgstr "" #: timed.ui:212 #, no-c-format msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" #: timed.ui:273 #, no-c-format msgid "Confirm" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Shutdown" #~ msgstr "Унтраах(Shutdown) горим" #~ msgid "Sch&edule" #~ msgstr "Х&уваарь" #~ msgid "&Force now" #~ msgstr "Дариу &хүчээр" #~ msgid "&Try now" #~ msgstr "Дариу &оролд" #~ msgid "What do you want to do?" #~ msgstr "Та юу хийхийг хүсэж байна вэ?" #~ msgid "&Login as different user" #~ msgstr "Өө&р хэрэглэгчээр нэвтрэх"