# translation of tderandr.po to Mongolian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tderandr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 03:42+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@openmn.org"

#: configdialog.cpp:48
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr ""

#: ktimerdialog.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 second remaining:\n"
"%n seconds remaining:"
msgstr ""

#: main.cpp:32
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr ""

#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate"
msgstr ""

#: main.cpp:38
msgid "Resize and Rotate System Tray App"
msgstr ""

#: main.cpp:39
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:40
msgid "Original developer and maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:41
msgid "Many fixes"
msgstr ""

#: tderandrbindings.cpp:28
msgid "Display Control"
msgstr ""

#: tderandrbindings.cpp:30
msgid "Switch Displays"
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:83
msgid ""
"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:92
msgid "Settings for screen:"
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:273
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "Дэлгэц %1"

#: tderandrmodule.cpp:101
msgid ""
"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
"this drop-down list."
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:110
msgid "Screen size:"
msgstr "Дэлгэцийн хэмжээ:"

#: tderandrmodule.cpp:112
msgid ""
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
"from this drop-down list."
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:120
msgid ""
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:124
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:127
msgid ""
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:129
msgid "Apply settings on TDE startup"
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:131
msgid ""
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
"when TDE starts."
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:136
msgid "Allow tray application to change startup settings"
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:138
msgid ""
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
"saved and loaded when TDE starts instead of being temporary."
msgstr ""

#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:439
msgid "%1 x %2"
msgstr "%1 х %2"

#: tderandrtray.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Screen resize & rotate"
msgstr "Дэлгэцийн хэмжээ:"

#: tderandrtray.cpp:113
msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Question"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Start Automatically"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:114
msgid "Do Not Start"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:258
msgid "Required X Extension Not Available"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:288
msgid "Color Profile"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:304
msgid "Display Profiles"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:314
msgid "Global Configuration"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Configure Displays..."
msgstr "Дэлгэц тохируулах..."

#: tderandrtray.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Дэлгэц тохируулах..."

#: tderandrtray.cpp:361
msgid "Screen configuration has changed"
msgstr "Дэлгэцийн тохиргоо өөрчилөгдсөн"

#: tderandrtray.cpp:418
msgid "Screen Size"
msgstr "Дэлгэций хэмжээ"

#: tderandrtray.cpp:471
msgid "Refresh Rate"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:545
msgid "Configure Display"
msgstr "Дэлгэц тохируулах"

#: tderandrtray.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Configure Displays"
msgstr "Дэлгэц тохируулах"

#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
msgid ""
"<b>Unable to activate output %1</b><p>Either the output is not connected to "
"a display,<br>or the display configuration is not detectable"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:716 tderandrtray.cpp:869
msgid "Output Unavailable"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:750
msgid "Output Port"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:765
msgid "%1 (Active)"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:787
msgid "%1 (Connected, Inactive)"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:809
msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:816
msgid "Next available output"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:889
msgid ""
"<b>You are attempting to deactivate the only active output</b><p>You must "
"keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:889
msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:898
msgid "New display output options are available!"
msgstr ""

#: tderandrtray.cpp:899
msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Дэлгэц тохируулах"

#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Удирдагч"

#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Энгийн"