# Copyright (C) # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 17:45+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 msgid "Specifies the command to run" msgstr "Nyatakan arahan untuk dilaksanakan" #: kdesu.cpp:58 msgid "Run command under target uid if is not writable" msgstr "Laksanakan arahan dengan uid sasaran jika tidak boleh ditulis" #: kdesu.cpp:59 msgid "Specifies the target uid" msgstr "Tentukan uid sasaran" #: kdesu.cpp:60 msgid "Do not keep password" msgstr "Jangan simpan kata laluan" #: kdesu.cpp:61 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "Hentikan daemon (lupakan semua kata laluan)" #: kdesu.cpp:62 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Hidupkan terminal output (tiada kata laluan disimpan)" #: kdesu.cpp:63 msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" msgstr "" "Tetapkan nilai keutamaan: 0 <= turutan keutamaan <= 100, 0 yang terendah" #: kdesu.cpp:64 msgid "Use realtime scheduling" msgstr "Guna penjadualan masa nyata" #: kdesu.cpp:65 msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "Biarkan arahan menggunakan pelayan dcop yang ada" #: kdesu.cpp:66 msgid "Do not display ignore button" msgstr "" #: kdesu.cpp:67 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "" #: kdesu.cpp:68 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "" #: kdesu.cpp:99 msgid "KDE su" msgstr "KDE su" #: kdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Laksana program dengan kebenaran tertinggi." #: kdesu.cpp:103 msgid "Maintainer" msgstr "Penyelenggara" #: kdesu.cpp:105 msgid "Original author" msgstr "Pengarang asal" #: kdesu.cpp:131 msgid "Command '%1' not found." msgstr "Arahan '%1' tidak ditemui." #: kdesu.cpp:207 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Keutamaan tidak sah: %1" #: kdesu.cpp:235 msgid "No command specified." msgstr "Tiada arahan ditentukan." #: kdesu.cpp:344 msgid "" "Su returned with an error.\n" msgstr "" "Su menunjukkan ralat.\n" #: kdesu.cpp:365 msgid "Command:" msgstr "Arahan:" #: kdesu.cpp:370 msgid "realtime: " msgstr "masa-nyata:" #: kdesu.cpp:373 msgid "Priority:" msgstr "Keutamaan:" #: sudlg.cpp:29 #, c-format msgid "Run as %1" msgstr "Berfungsi sebagai %1" #: sudlg.cpp:33 msgid "Please enter your password." msgstr "" #: sudlg.cpp:36 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." msgstr "" "Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan root di bawah " "atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa." #: sudlg.cpp:40 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " "for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." msgstr "" "Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan untuk \"%1\" " "di bawah atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa." #: sudlg.cpp:48 msgid "&Ignore" msgstr "Aba&i" #: sudlg.cpp:64 msgid "Conversation with su failed." msgstr "Perbualan dengan su gagal." #: sudlg.cpp:73 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "Program 'su' tidak ditemui;\n" "pastikan PATH ditetapkan dengan betul." #: sudlg.cpp:80 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " "program." msgstr "" "Anda tidak dibenarkan menggunakan 'su';\n" "pada sesetengah sistem, anda perlu berada di dalam kumpulan khas (selalunya: " "wheel) untuk menggunakan program ini." #: sudlg.cpp:87 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Kata laluan salah; sila cuba lagi." #: sudlg.cpp:91 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "Ralat dalaman: pulangan tidak sah dari SuProcess::checkInstall()" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com" #, fuzzy #~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " #~ msgstr "Aksi diminta memerlukan kebenaran khas. Sila masukkan kata laluan root di bawah atau klik Abaikan untuk meneruskan kebenaran semasa."