# Copyright (C) # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>,2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-25 09:31+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kcmcss.cpp:37 msgid "" "<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own " "color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " "either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " "to its location.<br> Note that these settings will always have precedence " "before all other settings made by the site author. This can be useful to " "visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " "design." msgstr "" "<h1>Lembaran Gaya Konqueror</h1> Modul ini membolehkan anda melaksanakan " "seting warna dan fon anda sendiri dalam Konqueror dengan menggunakan " "lembaran gaya (CSS). Anda boleh sama ada nyatakan lembaran gaya swatulis " "dengan menuding ke lokasinya.<br> Perhatikan bahawa seting ini akan sentiasa " "ada keutamaan sebelum seting lain dibuat oleh pengarang laman web. Ini " "berguna kepada orang cacat penglihatan atau untuk laman web yang tidak boleh " "dibaca disebabkan oleh reka bentuk yang tak bagus." #: cssconfig.ui:20 csscustom.ui:16 #, no-c-format msgid "" "<b>Stylesheets</b><p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " "on cascading style sheets.</p>" msgstr "" "<b>Gaya Lata</b><p>Lihat http://www.w3.org/Style/CSS untuk maklumat lanjut " "berkaitanLembaran Gaya Lata (CSS).</p>" #: cssconfig.ui:45 #, no-c-format msgid "Stylesheets" msgstr "Gaya Lata" #: cssconfig.ui:51 #, no-c-format msgid "" "<b>Stylesheets</b><p>Use this groupbox to determine how Konqueror will " "render style sheets.</p>" msgstr "" "<b>Stylesheets</b><p>Guna kekotak kumpulan untuk menentukan bagaimana " "Konqueror akan melakarkan style sheet.</p>" #: cssconfig.ui:68 #, no-c-format msgid "Us&e default stylesheet" msgstr "Guna gaya lata default" #: cssconfig.ui:74 #, no-c-format msgid "" "<b>Use default stylesheet</b><p>Select this option to use the default " "stylesheet.</p>" msgstr "" "<b>Guna stylesheet default</b><p>Pilih pilihan ini untuk menggunakan " "stylesheet default.</p>" #: cssconfig.ui:82 #, no-c-format msgid "Use &user-defined stylesheet" msgstr "Guna stylesheet ditakrif pengg&una" #: cssconfig.ui:85 #, no-c-format msgid "" "<b>Use user-defined stylesheet</b><p>If this box is checked, Konqueror will " "try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " "The style sheet allows you to completely override the way web pages are " "rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " "sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " "style sheets).</p>" msgstr "" "<b>Guna lembaran gaya takrifan pengguna</b><p>IJika kotak ini disemak, " "Konqueror akan cuba memuatkan lembaran gaya takrifan pengguna seperti yang " "dinyatakan dalam lokasi di bawah. Lembaran gaya membolehkan anda menulis " "tindih sepenuhnya cara halaman direalisasikan dalam pelayar anda. Fail yang " "dinyatakan hendaklah mengandungi lembaran gaya sah (lihat http://www.w3.org/" "Style/CSS Untuk maklumat lanjut tentang lembaran gaya melata).</p>" #: cssconfig.ui:136 #, no-c-format msgid "U&se accessibility stylesheet" msgstr "Guna helaian gaya kebolehcapaian" #: cssconfig.ui:139 #, no-c-format msgid "" "<b>Use accessibility stylesheet</b><p>Selecting this option will allow you " "to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " "of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " "your desired options.</p>" msgstr "" "<b>Guna lembaran gaya kebolehaksesan</b><p>Memilih opsyen ini akan " "membolehkan anda mentakrif fon, saiz fon, dan warna fon piawai dengan " "beberapa klik mudah pada tetikus. Rayau dalam dialog Suaikan... dan pilih " "opsyen yang anda kehendaki.</p>" #: cssconfig.ui:175 #, no-c-format msgid "Custom&ize..." msgstr "Tetapkan send&iri..." #: csscustom.ui:44 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: csscustom.ui:49 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: csscustom.ui:54 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: csscustom.ui:59 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" #: csscustom.ui:64 #, no-c-format msgid "11" msgstr "11" #: csscustom.ui:69 #, no-c-format msgid "12" msgstr "12" #: csscustom.ui:74 #, no-c-format msgid "14" msgstr "14" #: csscustom.ui:79 #, no-c-format msgid "16" msgstr "16" #: csscustom.ui:84 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" #: csscustom.ui:89 #, no-c-format msgid "24" msgstr "24" #: csscustom.ui:94 #, no-c-format msgid "32" msgstr "32" #: csscustom.ui:99 #, no-c-format msgid "48" msgstr "48" #: csscustom.ui:104 #, no-c-format msgid "64" msgstr "64" #: csscustom.ui:127 #, no-c-format msgid "Base font si&ze:" msgstr "Sai&z font asas:" #: csscustom.ui:146 #, no-c-format msgid "&Use same size for all elements" msgstr "G&una saiz sama untuk semua elemen" #: csscustom.ui:149 #, no-c-format msgid "" "<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override " "custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " "displayed in the same size.</p>" msgstr "" "<b>Guna saiz yang sama untuk semua elemen</b><p>Pilih pilihan ini untuk " "mengatasi saiz font tersendiri berdasarkan saiz font asas. Semua font akan " "dipaparkan dalam saiz yang sama</p>" #: csscustom.ui:159 #, no-c-format msgid "Images" msgstr "Imej" #: csscustom.ui:162 #, no-c-format msgid "<b>Images</b><p>" msgstr "<b>Imej</b><p>" #: csscustom.ui:173 #, no-c-format msgid "&Suppress images" msgstr "&Halang imej" #: csscustom.ui:176 #, no-c-format msgid "" "<b>Suppress images</b><p>Selecting this will prevent Konqueror from loading " "images.</p>" msgstr "" "<b>Halang imej</b><p>Memilih ini akan menghalang Konqueror dari memuatkan " "imej.</p>" #: csscustom.ui:184 #, no-c-format msgid "Suppress background images" msgstr "Halang imej latarbelakang" #: csscustom.ui:190 #, no-c-format msgid "" "<b>Suppress background images</b><p>Selecting this option will prevent " "Konqueror from loading background images.</p>" msgstr "" "<b>Tindas imej latar belakang </b><p>Memilih opsyen ini akan menghalang " "Konqueror daripada memuatkan imej latar belakang.</p>" #: csscustom.ui:200 #, no-c-format msgid "Font Family" msgstr "Keluarga Font" #: csscustom.ui:203 #, no-c-format msgid "" "<b>Font family</b><p>A font family is a group of fonts that resemble one " "another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " "the above.</p>" msgstr "" "<b>Keluarga fon</b><p>Keluarga fon ialah kumpulan fon yang menghimpunkan " "satu sama lain, dengan ahli keluarga yang misalnya huruf tebal, italik, atau " "sebarang nombor di atas.</p>" #: csscustom.ui:214 #, no-c-format msgid "Base fa&mily:" msgstr "&Keluarga asas:" #: csscustom.ui:233 #, no-c-format msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" msgstr "<p>Ini adalah keluarga font dipilih semasa</p>" #: csscustom.ui:258 #, no-c-format msgid "Use same family for all text" msgstr "Gunakan keluarga sama untuk semua teks" #: csscustom.ui:261 #, no-c-format msgid "" "<b>Use same family for all text</b><p>Select this option to override custom " "fonts everywhere in favor of the base font.</p>" msgstr "" "<b>Guna keluarga sama bagi semua teks</b><p>Pilih opsyen ini untuk menulis " "tindih fon langganan di mana-mana di atas fon asas.</p>" #: csscustom.ui:302 #, no-c-format msgid "&Preview" msgstr "&Prebiu" #: csscustom.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<b>Preview</b><p>Click on this button to see what your selections look like " "in action.</p>" msgstr "" "<b>Prapapar</b><p>Klik pada butang ini untuk melihat bagaimana rupa pilihan " "anda.</p>" #: csscustom.ui:332 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Warna" #: csscustom.ui:349 #, no-c-format msgid "&Black on white" msgstr "Hitam atas puti&h" #: csscustom.ui:355 #, no-c-format msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" msgstr "<b>Hitam pada Putih</b><p>Ini adalah yang anda biasa lihat.</p>" #: csscustom.ui:363 #, no-c-format msgid "&White on black" msgstr "Putih atas hita&m" #: csscustom.ui:366 #, no-c-format msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" msgstr "" "<b>Putih pada Hitam</b><p>Ini adalah skema warna klasik terbalik anda.</p>" #: csscustom.ui:374 #, no-c-format msgid "Cus&tom" msgstr "&Tersendiri" #: csscustom.ui:377 #, no-c-format msgid "" "<b>Custom</b><p>Select this option to define a custom color for the default " "font.</p>" msgstr "" "<b>Langganan</b><p>Pilih opsyen ini untuk mentakrif warna langganan untuk " "fon piawai.</p>" #: csscustom.ui:402 csscustom.ui:484 #, no-c-format msgid "" "<b>Foreground color</b><p>The foreground color is the color that the text is " "drawn in.</p>" msgstr "" "<b>Warna latar depan</b><p>Warna latar depan adalah warna dalam teks yang " "dilukis.</p>" #: csscustom.ui:478 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Latardepan:" #: csscustom.ui:495 #, no-c-format msgid "" "<b>Background</b><p>Behind this door lays the ability to choose a custom " "default background.</p>" msgstr "" "<b>Latar Belakang</b><p>Di belakang pintu ini terdapat keupayaan untuk " "memilih latar belakang piawai langganan.</p>" #: csscustom.ui:503 #, no-c-format msgid "Bac&kground:" msgstr "Latarbela&kang:" #: csscustom.ui:509 #, no-c-format msgid "" "<b>Background</b><p>This background color is the one displayed behind the " "text by default. A background image will override this.</p>" msgstr "" "<b>Latar Belakang</b><p>Warna latar belakang ini adalah warna yang " "dipaparkan di belakang teks menurut piawai. Imej latar belakang akan menulis " "tindih opsyen ini</p>" #: csscustom.ui:519 #, no-c-format msgid "Use same color for all text" msgstr "Gunakan warna sama untuk semua teks" #: csscustom.ui:522 #, no-c-format msgid "" "<b>Use same color for all text</b><p>Select this option to apply your chosen " "color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " "stylesheet.</p>" msgstr "" "<b>Guna warna sama untuk semua teks</b><p>Pilih opsyen ini untuk " "melaksanakan warna pilihan anda pada fon piawai serta sebarang fon langganan " "seperti yang dinyatakan dalam lembaran gaya.</p>" #: preview.ui:16 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pralihat" #: preview.ui:52 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "\n" "<h1>Heading 1</h1><br/>\n" "<h2>Heading 2</h2><br/>\n" "<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>User defined stylesheets allow increased\n" "accessibility for visually handicapped\n" "people.</p>\n" "\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "\n" "<h1>Heading 1</h1><br/>\n" "<h2>Heading 2</h2><br/>\n" "<h3>Heading 3</h3><br/>\n" "\n" "<p>Stylesheet ditakrif pengguna membenarkan peningkatan\n" "kebolehcapaian untuk mereka yang mengalami kecacatan\n" "penglihatan.</p>\n" "\n" "</qt>" #, fuzzy #~ msgid "Font Size" #~ msgstr "Keluarga Font"