# Copyright (C) # Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 23:56+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Tetap tarikh dan masa secara &automatik:" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Di sini anda boleh ubah tetapan sistem untuk hari, bulan dan tahun." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " "field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " "right or by entering a new value." msgstr "" "Di sisni anda boleh ubah waktu sistem. Klik pada ruang jam, minit, atau saat " "untuk mengubah nilai yang berkenaan, samada menggunakan butang naik atas dan " "bawah atau memasukkan nilai baru." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Pelayan Masa Awam " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Tidak dapat tetapkan tarikh." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and " "time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " "system, you can only change these settings when you start the Control Center as " "root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " "corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "<h1>Tarikh & Masa</h1> Modul kawalan ini boleh digunakan untuk menetapkan " "tarikh dan masa sistem. Tetapan ini bukan hanya memberi kesan kepada anda " "sebagai pengguna, tetapi keseluruhan sistem, anda hanya boleh mengubah tetapan " "ini apabila anda memulakan Pusat Kawalan sebagai root. Jika anda tiada kata " "laluan root, tetapi merasakan waktu sistem perlu diperbetulkan, sila hubungi " "pentadbir sistem anda." #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "Untuk menukar zon masa, pilih kawasan anda dari senarai di bawah" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Zon masa tempatan semasa: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Ralat menetapkan zon masa baru." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Ralat Zone Masa" #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Modul Kawalan Jam TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Pengarang asal" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Penyelenggara Semasa" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Tambah sokongan NTP" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"