# Copyright (C)
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 23:56+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Tetap tarikh dan masa secara &automatik:"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Di sini anda boleh ubah tetapan sistem untuk hari, bulan dan tahun."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Di sisni anda boleh ubah waktu sistem. Klik pada ruang jam, minit, atau saat "
"untuk mengubah nilai yang berkenaan, samada menggunakan butang naik atas dan "
"bawah atau memasukkan nilai baru."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Pelayan Masa Awam "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Tidak dapat tetapkan tarikh."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Tarikh & Masa</h1> Modul kawalan ini boleh digunakan untuk menetapkan "
"tarikh dan masa sistem. Tetapan ini bukan hanya memberi kesan kepada anda "
"sebagai pengguna, tetapi keseluruhan sistem, anda hanya boleh mengubah tetapan "
"ini apabila anda memulakan Pusat Kawalan sebagai root. Jika anda tiada kata "
"laluan root, tetapi merasakan waktu sistem perlu diperbetulkan, sila hubungi "
"pentadbir sistem anda."

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "Untuk menukar zon masa, pilih kawasan anda dari senarai di bawah"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Zon masa tempatan semasa: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Ralat menetapkan zon masa baru."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Ralat Zone Masa"

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "Modul Kawalan Jam TDE"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Pengarang asal"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Penyelenggara Semasa"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Tambah sokongan NTP"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"