# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 07-09-2003 22:46+0000\n" "Last-Translator: Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" msgstr "Tetapan Periksa Ejaan" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1><p>This control module allows you to configure the TDE " "spell checking system. You can configure:<ul><li> which spell checking " "program to use<li> which types of spelling errors are identified<li> which " "dictionary is used by default.</ul><br>The TDE spell checking system " "(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell " "and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications " "and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Pemeriksa Ejaan</h1><p>Modul ini membolehkan anda untuk menyelaraskan " "sistem ejaan TDE . Anda boleh selaraskan:<ul><li> program pemeriksa ejaan " "mana yang hendak digunakan<li> jenis ralat ejaan yang dikenalpasti<li>jenis " "kamus yang hendak digunakan secara default.</ul><br>Sistem pemeriksa ejaan " "TDE (KSpell) menyediakan sokongan untuk dua utiliti biasa pemeriksa ejaan: " "ASpell dan ISpell. Ini mebolehkan anda berkongsi kamus di antara aplikasi " "TDEdan aplikasi bukan TDE.</p>"