# libkonq Bahasa Melayu (Malay) (ms)
# Copyright (C) K Desktop Environment
# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 20:36+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
msgid "Create New"
msgstr "Cipta Baru"

#: knewmenu.cc:96
msgid "Link to Device"
msgstr "Paut ke Peranti"

#: knewmenu.cc:386
msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
msgstr "<qt>Fail templat<b>%1</b>tidak wujud.</qt>"

#: knewmenu.cc:399
msgid "File name:"
msgstr "Nama fail:"

#: konq_bgnddlg.cc:43
msgid "Background Settings"
msgstr "Tetapan LatarBelakang"

#: konq_bgnddlg.cc:49
msgid "Background"
msgstr "LatarBelakang"

#: konq_bgnddlg.cc:61
msgid "Co&lor:"
msgstr "Wa&rna:"

#: konq_bgnddlg.cc:72
msgid "&Picture:"
msgstr "&Gambar:"

#: konq_bgnddlg.cc:90
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"

#: konq_bgnddlg.cc:140
msgid "None"
msgstr "Tiada"

#: konq_dirpart.cc:140
msgid "Enlarge Icons"
msgstr "Besarkan Ikon"

#: konq_dirpart.cc:141
msgid "Shrink Icons"
msgstr "Kecilkan Ikon"

#: konq_dirpart.cc:143
msgid "&Default Size"
msgstr "Saiz &Default"

#: konq_dirpart.cc:144
msgid "&Huge"
msgstr "L|&ebih Besar"

#: konq_dirpart.cc:146
msgid "&Very Large"
msgstr "&Sangat Besar"

#: konq_dirpart.cc:147
msgid "&Large"
msgstr "Be&sar"

#: konq_dirpart.cc:148
msgid "&Medium"
msgstr "Per&tengahan"

#: konq_dirpart.cc:149
msgid "&Small"
msgstr "Keci&l"

#: konq_dirpart.cc:151
msgid "&Tiny"
msgstr "&Kecil"

#: konq_dirpart.cc:222
msgid "Configure Background..."
msgstr "Tetapkan Latarbelakang..."

#: konq_dirpart.cc:225
msgid "Allows choosing of background settings for this view"
msgstr "Benarkan pemilihan tetapan latarbelakang untuk paparan ini"

#: konq_dirpart.cc:318
msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
msgstr ""
"<p>Anda tidak mempunyai keizinan yang cukup untuk membaca <b>%1</b></p>"

#: konq_dirpart.cc:321
msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
msgstr "<p><b>%1</b> kelihatan tidak wujud lagi</p>"

#: konq_dirpart.cc:503
#, c-format
msgid "Search result: %1"
msgstr "Keputusan carian: %1"

#: konq_operations.cc:271
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"Adakah benar-benar hendak memadam item ini?\n"
"Adakah benar-benar hendak memadam item-item %n ini?"

#: konq_operations.cc:273
msgid "Delete Files"
msgstr "Padam Fail"

#: konq_operations.cc:280
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to shred this item?\n"
"Do you really want to shred these %n items?"
msgstr ""
"Adakah benar-benar hendak mencarik item ini?\n"
"Adakah benar-benar hendak mencarik item-item %n ini?"

#: konq_operations.cc:282
msgid "Shred Files"
msgstr "Cincang Fail"

#: konq_operations.cc:283
msgid "Shred"
msgstr "Cincang"

#: konq_operations.cc:290
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"Adakah anda benar-benar mahu memindahkan item ini ke tong sampah?\n"
"Adakah anda benar-benar mahu memindahkan %n item ini ke tong sampah?"

#: konq_operations.cc:292
msgid "Move to Trash"
msgstr "Pindah ke Sampah"

#: konq_operations.cc:293
msgid ""
"_: Verb\n"
"&Trash"
msgstr "&Sampah"

#: konq_operations.cc:344
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "Anda tidak boleh menjatuhkan folder pada diri sendiri"

#: konq_operations.cc:390
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "Nama fail untuk kandungan yang dijatuhkan:"

#: konq_operations.cc:575
msgid "&Move Here"
msgstr "&Pindah Sini"

#: konq_operations.cc:577
msgid "&Copy Here"
msgstr "Sali&n Sini"

#: konq_operations.cc:578
msgid "&Link Here"
msgstr "Pau&t Sini"

#: konq_operations.cc:580
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Tetapkan sebagai Kertas &Dinding"

#: konq_operations.cc:582
msgid "C&ancel"
msgstr "&Batal"

#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru"

#: konq_operations.cc:741
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Masukkan nama folder:"

#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "&Open"
msgstr "B&uka"

#: konq_popupmenu.cc:501
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Buka dalam Tetingkap Ba&ru"

#: konq_popupmenu.cc:508
msgid "Open the trash in a new window"
msgstr "Selongkar Sampah di dalam tetingkap baru"

#: konq_popupmenu.cc:510
msgid "Open the medium in a new window"
msgstr "Buka medium ini di dalam tetingkap baru"

#: konq_popupmenu.cc:512
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Buka dokumen di dalam tetingkap baru"

#: konq_popupmenu.cc:531
msgid "Create &Folder..."
msgstr "Cipta &Folder..."

#: konq_popupmenu.cc:538
msgid "&Restore"
msgstr "&Pulih"

#: konq_popupmenu.cc:609
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Koson&gkan Tong Sampah"

#: konq_popupmenu.cc:631
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "Tanda&buku Laman Ini"

#: konq_popupmenu.cc:633
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "Tanda&buku Lokasi Ini"

#: konq_popupmenu.cc:636
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "Tanda&buku Folder Ini"

#: konq_popupmenu.cc:638
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "Tanda&buku Pautan Ini"

#: konq_popupmenu.cc:640
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "Tanda&buku Fail Ini"

#: konq_popupmenu.cc:894
msgid "&Open With"
msgstr "&Buka Dengan"

#: konq_popupmenu.cc:924
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Buka dengan %1"

#: konq_popupmenu.cc:938
msgid "&Other..."
msgstr "&Lain-lain..."

#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949
msgid "&Open With..."
msgstr "Bu&ka Dengan..."

#: konq_popupmenu.cc:969
msgid "Ac&tions"
msgstr "Ak&si"

#: konq_popupmenu.cc:1003
msgid "&Properties"
msgstr "Ciri-cir&i..."

#: konq_popupmenu.cc:1017
msgid "Share"
msgstr "Kongsi"

#: konq_undo.cc:253
msgid "Und&o"
msgstr "&Nyahcara"

#: konq_undo.cc:257
msgid "Und&o: Copy"
msgstr "&Nyahcara: Salin"

#: konq_undo.cc:259
msgid "Und&o: Link"
msgstr "&Nyahcara: Paut"

#: konq_undo.cc:261
msgid "Und&o: Move"
msgstr "&Nyahcara: Alih"

#: konq_undo.cc:263
msgid "Und&o: Trash"
msgstr "&Nyahcara: Sampah"

#: konq_undo.cc:265
msgid "Und&o: Create Folder"
msgstr "&Nyahcara: Buat Folder"