# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-16 16:25+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Status" #: ActiveMonitor.cpp:53 msgid "Progress" msgstr "Perkembangan" #: ActiveMonitor.cpp:54 #, fuzzy msgid "File Size" msgstr "% dari saiz normal" #: ActiveMonitor.cpp:55 #, fuzzy msgid "Bytes Sent" msgstr "Hantar %s ke \"%s\"." #: ActiveMonitor.cpp:56 msgid "Response" msgstr "" #: ActiveMonitor.cpp:57 msgid "Resource" msgstr "Sumber" #: ActiveMonitor.cpp:58 msgid "Host" msgstr "Hos" #: ActiveMonitorWindow.cpp:42 #, fuzzy msgid "Monitoring %1 - kpf" msgstr "Aplet pengawas rangkaian" #: ActiveMonitorWindow.cpp:51 #, fuzzy msgid "&Cancel Selected Transfers" msgstr "Tiada plugin dipilih" #: Applet.cpp:64 #, fuzzy msgid "You cannot run KPF as root." msgstr "Anda mesti laksanakan princonf-tui sebagai root." #: Applet.cpp:65 msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers." msgstr "" #: Applet.cpp:67 #, fuzzy msgid "Running as root." msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73 #, fuzzy msgid "New Server..." msgstr "Pelayan FTP" #: Applet.cpp:183 msgid "kpf" msgstr "" #: Applet.cpp:185 #, fuzzy msgid "TDE public fileserver" msgstr "TDE (K Desktop Environment)" #: Applet.cpp:189 msgid "" "File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " "serve files." msgstr "" #: Applet.cpp:199 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" "sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n" "furnished to do so, subject to the following conditions:\n" "\n" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" "THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" "ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" #: AppletItem.cpp:65 #, c-format msgid "kpf - %1" msgstr "" #: AppletItem.cpp:78 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: AppletItem.cpp:81 msgid "Preferences..." msgstr "Keutamaan..." #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Ulangmula" #: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "Sebentar" #: AppletItem.cpp:176 msgid "Unpause" msgstr "" #: BandwidthGraph.cpp:90 #, fuzzy msgid "%1 on port %2" msgstr "Berasaskan:" #: BandwidthGraph.cpp:248 msgid "%1 b/s" msgstr "" #: BandwidthGraph.cpp:249 msgid "%1 kb/s" msgstr "%1 kb/s" #: BandwidthGraph.cpp:250 msgid "%1 Mb/s" msgstr "%1 Mb/s" #: BandwidthGraph.cpp:260 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "LEKA" #: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "&Listen port:" msgstr "Maklumat port IO" #: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Bandwidth limit:" msgstr "Had saiz log:" #: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141 #, fuzzy msgid "&Server name:" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339 #, fuzzy msgid "&Follow symbolic links" msgstr "Buka pautan selepas halaman semasa" #: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171 msgid " kB/s" msgstr " kB/s" #: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82 msgid "" "

Specify the network `port' on which the server should listen for " "connections.

" msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" "

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " "second.

" "

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " "connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "

Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

" msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" "

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.

" "

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " "understand the issues involved.

" msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" "

Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a " "page that does not exist on this server.

" msgstr "" #: DirectoryLister.cpp:188 msgid " MB" msgstr " MB" #: DirectoryLister.cpp:193 msgid " KB" msgstr " KB" #: DirectoryLister.cpp:199 #, fuzzy msgid " bytes" msgstr "%s Byte" #: DirectoryLister.cpp:251 #, fuzzy msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Tiada direktori %s tertentu (%s)." #: DirectoryLister.cpp:263 #, fuzzy msgid "Directory unreadable: %1 %2" msgstr "pemilih direktori" #: DirectoryLister.cpp:315 #, fuzzy msgid "Parent Directory" msgstr "pemilih direktori" #: DirectoryLister.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Directory listing for %1" msgstr "" "Nilai baru utk direktori: %s\n" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52 #, fuzzy msgid "Configure error messages" msgstr "Ralat mengira nilai!" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " "passed to a client.

" "

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " "the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " "request\"). Your file should also be valid HTML.

" "

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " "file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " "and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" msgstr "" #: Help.cpp:38 msgid "" "

Specify the name that will be used when announcing this server on " "network.

" msgstr "" #: Help.cpp:41 msgid "" "

The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information." "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" "

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" #: Help.cpp:51 msgid "" "

Unknown error with Zeroconf." "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 #, fuzzy msgid "&Sharing" msgstr "Perkongsian Ruang Kerja" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" "

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " "sharing capabilities.

" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 #, fuzzy msgid "Start Applet" msgstr "Aplet Java" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 msgid "kpf applet status: not running" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.

" "

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" "

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " "that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " "secrets, your addressbook, etc.

" "

Note that you cannot share your home directory (%1)

" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.

" "

Warning! This could be a security risk. Use only if you " "understand the issues involved.

" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 msgid "kpf applet status: running" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "

Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.

" "

Sharing a directory makes all information in that directory " "and all subdirectories available to anyone " "who wishes to read it.

" "

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " "a directory in this way.

" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 #, fuzzy msgid "&Share Directory" msgstr "pemilih direktori" #: ServerWizard.cpp:52 #, fuzzy, c-format msgid "New Server - %1" msgstr "Pelayan FTP" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" "

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" "

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" #: ServerWizard.cpp:129 #, fuzzy msgid "&Root directory:" msgstr "pemilih direktori" #: ServerWizard.cpp:228 #, fuzzy msgid "Root Directory" msgstr "pemilih direktori" #: ServerWizard.cpp:229 #, fuzzy msgid "Listen Port" msgstr "Maklumat port IO" #: ServerWizard.cpp:230 #, fuzzy msgid "Bandwidth Limit" msgstr "Had saiz log:" #: ServerWizard.cpp:232 msgid "Server Name" msgstr "Nama Pelayan" #: ServerWizard.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "Choose Directory to Share - %1" msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s" #: SingleServerConfigDialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Pelayan Nama DNS" #: StartingKPFDialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "TDE (K Desktop Environment)" #: StartingKPFDialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Starting kpf..." msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: Utils.cpp:325 #, fuzzy msgid "Partial content" msgstr "Lokasi Kandungan" #: Utils.cpp:328 #, fuzzy msgid "Not modified" msgstr "Tiada" #: Utils.cpp:331 #, fuzzy msgid "Bad request" msgstr "Permintaan Sijil S/MIME" #: Utils.cpp:334 msgid "Forbidden" msgstr "Terhalang" #: Utils.cpp:337 msgid "Not found" msgstr "Tidak dijumpai" #: Utils.cpp:340 msgid "Precondition failed" msgstr "Prakeperluan gagal" #: Utils.cpp:343 msgid "Bad range" msgstr "Julat buruk" #: Utils.cpp:346 msgid "Internal error" msgstr "Ralat dalaman" #: Utils.cpp:349 msgid "Not implemented" msgstr "Tidak dilaksanakan" #: Utils.cpp:352 msgid "HTTP version not supported" msgstr "Versi HTTP tidak disokong" #: Utils.cpp:355 msgid "Unknown" msgstr "Tidak diketahui" #: WebServer.cpp:174 msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)." msgstr "" #: WebServer.cpp:174 msgid "Successfully Published the Service" msgstr "Berjaya Menerbitkan Servis" #: WebServer.cpp:178 msgid "" "Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " "work fine without this, however." msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Gagal untuk Menerbitkan Servis" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr ""