# Malay translation.
# MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 12:00+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: folderconfig.cpp:50
msgid "Folder Selection"
msgstr "Pilihan folder"

#: folderconfig.cpp:54
msgid "Update Folder List"
msgstr "Kemas Kini Senarai Folder"

#: folderlistview.cpp:58
msgid "Folder"
msgstr "Folder"

#: folderlistview.cpp:63
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new events\n"
"Events"
msgstr "Peristiwa"

#: folderlistview.cpp:68
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new to-dos\n"
"Todos"
msgstr "Tugasan"

#: folderlistview.cpp:73
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new journals\n"
"Journals"
msgstr "Jurnal"

#: folderlistview.cpp:78
msgid ""
"_: Short column header meaning default for new contacts\n"
"Contacts"
msgstr "Orang hubungan"

#: folderlistview.cpp:83
msgid ""
"_: Short column header meaning default for all items\n"
"All"
msgstr "Semua"

#: folderlistview.cpp:88
msgid ""
"_: Short column header meaning default for unknown new items\n"
"Unknown"
msgstr "Tak diketahui"

#: folderlistview.cpp:102
msgid "&Enabled"
msgstr "&Aktifkan"

#: folderlistview.cpp:107
msgid "Default for New &Events"
msgstr "Piawai untuk &Peristiwa Baru"

#: folderlistview.cpp:111
msgid "Default for New &Todos"
msgstr "Piawai untuk  &Tugasan Baru"

#: folderlistview.cpp:115
msgid "Default for New &Journals"
msgstr "Piawai untuk  &Jurnal Baru"

#: folderlistview.cpp:119
msgid "Default for New &Contacts"
msgstr "Piawai untuk &Orang Hubungan Baru"

#: folderlistview.cpp:123
msgid "Default for All New &Items"
msgstr "Piawai untuk Semua &Item Baru"

#: folderlistview.cpp:127
msgid "Default for &Unknown New Items"
msgstr "Piawai untuk Item Baru  &Tak Diketahui "

#: groupwaredownloadjob.cpp:49
msgid "Unable to initialize the download job."
msgstr "Tidak dapat memulakan tugas muat turun."

#: groupwareuploadjob.cpp:460
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 item could not be uploaded.\n"
"%n items could not be uploaded."
msgstr ""
"_n: 1 item tidak dapat dimuat naik.\n"
"%n item tidak dapat dimuat naik."

#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:92
msgid "Downloading addressbook"
msgstr "Memuat turun buku alamat"

#: tdeabc_resourcegroupwarebase.cpp:93
msgid "Uploading addressbook"
msgstr "Memuat naik buku alamat"

#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:"

#: tdeabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57
#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64
msgid "Password:"
msgstr "Kata laluan:"

#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42
msgid "Resource Cache Settings"
msgstr "Seting Cache Sumber"

#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397
msgid "Added"
msgstr "Ditambah"

#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398
msgid "Changed"
msgstr "Diubah"

#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399
msgid "Deleted"
msgstr "Dihapus"

#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76
msgid "Configure Cache Settings..."
msgstr "Konfigur seting cache..."

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 9
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL Pelayan"

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 12
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nama Pengguna"

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 20
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "All folder IDs on the server"
msgstr "Semua ID folder pada pelayan"

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 23
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "All folder names on the server"
msgstr "Semua nama folder pada pelayan"

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 26
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "All active folders from the server"
msgstr "Semua folder aktif dari pelayan"

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 29
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Number of folders on the server and in the config file"
msgstr "Bilangan folder pada pelayan dan di dalam fail konfigur"

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 35
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Default destinations for the various types"
msgstr "Destinasi piawai untuk pelbagai jenis"

#. i18n: file tderesources_groupwareprefs.kcfg line 38
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid ""
"These are the default destinations for the different data\n"
"types in the following order:\n"
"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown"
msgstr ""
"Berikut adalah destinasi piawai untuk data berlainan\n"
"jenis dalam turutan berikut:\n"
"Peristiwa, Tugasan, Jurnal, Orang hubungan, Semua, Tak diketahui"