# umbrello Bahasa Melayu (Malay) (ms) # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: umbrello\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 20:43+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 #: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 #: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 #: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 #: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 #: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 #: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 #: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 #, fuzzy, no-c-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com" #: aligntoolbar.cpp:40 #, fuzzy msgid "Align Left" msgstr "Jajar kiri perenggan" #: aligntoolbar.cpp:41 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "Jajar kanan perenggan" #: aligntoolbar.cpp:42 #, fuzzy msgid "Align Top" msgstr "Margin Atas [%s]" #: aligntoolbar.cpp:43 #, fuzzy msgid "Align Bottom" msgstr "Margin Bawah [%s]" #: aligntoolbar.cpp:44 #, fuzzy msgid "AlignQt::Vertical Middle" msgstr "Pisah di Pertengahan" #: aligntoolbar.cpp:45 #, fuzzy msgid "AlignQt::Horizontal Middle" msgstr "Pisah di Pertengahan" #: aligntoolbar.cpp:46 #, fuzzy msgid "AlignQt::Vertical Distribute" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: aligntoolbar.cpp:47 #, fuzzy msgid "AlignQt::Horizontal Distribute" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #: aligntoolbar.cpp:383 msgid "" "For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " "can not align associations." msgstr "" #: tips.txt:3 msgid "" "

Welcome to Umbrello.

\n" "

UML diagrams let you design and document object oriented software. The Umbrello Handbook is a good introduction to " "using UML.

\n" msgstr "" #: tips.txt:9 msgid "" "

Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " "code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " "classes, and more.

\n" msgstr "" #: tips.txt:14 msgid "" "

Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " "External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " "Settings.

\n" msgstr "" #: tips.txt:19 msgid "" "

Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " "their contents.\n" "Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " "on the red square.

\n" msgstr "" #: tips.txt:25 msgid "" "

If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " "entry from the tree view.

\n" msgstr "" #: tips.txt:30 msgid "" "

Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " "its derived and base \n" "classes.\n" "Right click a class to open the refactoring agent.

\n" msgstr "" #: tips.txt:37 msgid "" "

Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " "Double click one for\n" "the Properties dialogue.

\n" msgstr "" #: tips.txt:43 msgid "" "

Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " "(rather than the vertical line) to make it a constructor.

\n" msgstr "" #: tips.txt:48 msgid "" "

Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " "again to create an automessage.

\n" msgstr "" #: tips.txt:53 msgid "" "

If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " "saving the model under a different name,\n" "closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " "populated.\n" "

\n" msgstr "" #: tips.txt:60 msgid "" "

Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " "pasted into KWord\n" "and other applications.

\n" msgstr "" #: tips.txt:66 msgid "" "

Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " "will create a movable point.

\n" msgstr "" #: tips.txt:71 msgid "" "

You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.

\n" msgstr "" #: tips.txt:76 msgid "" "

Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" "Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" "or send it to the uml-devel mailing list.

\n" "\n" msgstr "" #: tips.txt:86 msgid "" "

You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.

\n" msgstr "" #: tips.txt:91 msgid "" "

If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" "You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.

\n" msgstr "" #: tips.txt:97 msgid "" "

Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" "Backspace jumps to the previously used tool.

\n" msgstr "" #: tips.txt:103 msgid "" "

You can select all objects by pressing Ctrl-A.

\n" msgstr "" #: tips.txt:108 msgid "" "

You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " "menu.

\n" msgstr "" #: umllistview.cpp:348 #, fuzzy msgid "Externalize Folder" msgstr "Folder Rumah" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 #: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 #: umlviewimageexportermodel.cpp:158 #, c-format msgid "There was a problem saving file: %1" msgstr "" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 #: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 #: umllistview.cpp:385 #, fuzzy msgid "Save Error" msgstr "Ralat KMail" #: umllistview.cpp:416 #, fuzzy msgid "Enter Model Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: umllistview.cpp:417 msgid "Enter the new name of the model:" msgstr "" #: umllistview.cpp:1007 msgid "Views" msgstr "" #: umllistview.cpp:1906 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Creation process has been canceled." msgstr "" #: umllistview.cpp:1907 umllistviewitem.cpp:479 #, fuzzy msgid "Name Not Valid" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1916 msgid "" "The name you entered was not unique.\n" "Is this what you wanted?" msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 #, fuzzy msgid "Name Not Unique" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Use Name" msgstr "Nama Medan" #: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Enter New Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: umllistview.cpp:1923 umllistview.cpp:2160 msgid "" "The name you entered was not unique!\n" "Creation process has been canceled." msgstr "" #: umllistview.cpp:2118 umllistview.cpp:2135 umllistview.cpp:2150 msgid "Creation canceled" msgstr "" #: umllistview.cpp:2338 #, fuzzy msgid "Loading listview..." msgstr "Memuatkan Clip Art" #: umllistview.cpp:2670 msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." msgstr "" #: umllistview.cpp:2671 #, fuzzy msgid "Folder Not Empty" msgstr "Cipta dokumen kosong" #: codegenerator.cpp:473 msgid "" "Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " "have permissions to write to it." msgstr "" #: codegenerator.cpp:473 #, fuzzy msgid "Cannot Open File" msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 #, fuzzy msgid "" "Cannot create the folder:\n" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 msgid "" "\n" "Please check the access rights" msgstr "" #: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 #, fuzzy msgid "Cannot Create Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 #, fuzzy msgid "Diagram: %2 Page %1" msgstr "Laman g&enap" #: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 #, fuzzy msgid "Enter State Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 msgid "Enter the name of the new state:" msgstr "" #: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 #, fuzzy msgid "new state" msgstr "&Tetingkap Baru" #: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 #, fuzzy msgid "Enter Activity Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 #: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 msgid "Enter the name of the new activity:" msgstr "" #: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 #: umlview.cpp:2547 #, fuzzy msgid "new activity" msgstr "&Tetingkap Baru" #: umlview.cpp:2578 #, fuzzy msgid "Enter Diagram Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: umlview.cpp:2579 msgid "Enter the new name of the diagram:" msgstr "" #: umlview.cpp:2736 msgid "" "You are about to delete the entire diagram.\n" "Are you sure?" msgstr "" #: umlview.cpp:2738 #, fuzzy msgid "Delete Diagram?" msgstr "Pa&dam hiperlink" #: operation.cpp:185 #, fuzzy msgid "new_parameter" msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 msgid "Stereotype" msgstr "" #: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 #: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Enter name:" msgstr "Nama Medan" #: codeimport/classimport.cpp:34 #, fuzzy msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" msgstr "Ralat mengimport fail %s" #: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 #: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 #: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 #: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 #: umlviewimageexporterall.cpp:73 msgid "Ready." msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:181 msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:182 msgid "C++ Import Requests Your Help" msgstr "" #: codeimport/import_utils.cpp:183 msgid "Namespace" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 #: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 #: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 #, no-c-format msgid "Class" msgstr "Kelas" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 #, fuzzy msgid "Internal Error" msgstr "Ralat KMail" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 #, fuzzy msgid "Syntax Error before '%1'" msgstr "Ralat sintaks API Skype" #: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 #, fuzzy msgid "Parse Error before '%1'" msgstr "12 pt sebelum" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 msgid "" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 #, fuzzy msgid "expression expected" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 #, fuzzy msgid "Declaration syntax error" msgstr "Ralat sintaks API Skype" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 msgid "} expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 msgid "namespace expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 msgid "{ expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 #, fuzzy msgid "Namespace name expected" msgstr "Tetap Nama Imej" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 msgid "Need a type specifier to declare" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 msgid "expected a declaration" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 #, fuzzy msgid "Constant expression expected" msgstr "Penyunting Ungkapan Nalar (regexp)" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 msgid "')' expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 msgid "} missing" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 msgid "Member initializers expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 msgid "Base class specifier expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 msgid "Initializer clause expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 msgid "Identifier expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 #, fuzzy msgid "Type id expected" msgstr "Jenis Senarai Semasa" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 #, fuzzy msgid "Class name expected" msgstr "Tetap Nama Imej" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 msgid "condition expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 msgid "statement expected" msgstr "" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 #, fuzzy msgid "for initialization expected" msgstr "&Cari Bantuan" #: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 msgid "catch expected" msgstr "" #: uml.cpp:179 msgid "&Export model to DocBook" msgstr "" #: uml.cpp:182 msgid "&Export model to XHTML" msgstr "" #: uml.cpp:186 #, fuzzy msgid "&New Class Wizard..." msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: uml.cpp:188 msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" msgstr "" #: uml.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Code Generation Wizard..." msgstr "Wizard &Anti Spam..." #: uml.cpp:195 #, fuzzy msgid "&Generate All Code" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: uml.cpp:198 #, fuzzy msgid "&Import Classes..." msgstr "&Import Gaya" #: uml.cpp:201 #, fuzzy msgid "Creates a new document" msgstr "Cipta dokumen baru" #: uml.cpp:202 #, fuzzy msgid "Opens an existing document" msgstr "Buka dokumen sedia ada" #: uml.cpp:203 #, fuzzy msgid "Opens a recently used file" msgstr "Buka dokumen yang baru diguna" #: uml.cpp:204 #, fuzzy msgid "Saves the document" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: uml.cpp:205 #, fuzzy msgid "Saves the document as..." msgstr "Simpan dokumen sebagai template" #: uml.cpp:206 #, fuzzy msgid "Closes the document" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: uml.cpp:207 #, fuzzy msgid "Prints out the document" msgstr "Cipta dokumen baru" #: uml.cpp:208 #, fuzzy msgid "Quits the application" msgstr "Permulaan Aplikasi" #: uml.cpp:209 msgid "Exports the model to the docbook format" msgstr "" #: uml.cpp:210 msgid "Exports the model to the XHTML format" msgstr "" #: uml.cpp:211 msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:212 msgid "Copies the selected section to the clipboard" msgstr "" #: uml.cpp:213 #, fuzzy msgid "Pastes the contents of the clipboard" msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: uml.cpp:214 #, fuzzy msgid "Set the default program preferences" msgstr "Tetap keutamaan ejaan anda" #: uml.cpp:216 #, fuzzy msgid "Delete &Selected" msgstr "Padam Dipilih" #: uml.cpp:224 #, fuzzy msgid "&Class Diagram..." msgstr "Kelas Pencetak" #: uml.cpp:228 msgid "&Autolayout..." msgstr "" #: uml.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Sequence Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:234 #, fuzzy msgid "C&ollaboration Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:237 #, fuzzy msgid "&Use Case Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:240 #, fuzzy msgid "S&tate Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:243 #, fuzzy msgid "&Activity Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:246 #, fuzzy msgid "Co&mponent Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Deployment Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:254 #, fuzzy msgid "&Entity Relationship Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:258 #, fuzzy msgid "&Clear Diagram" msgstr "P&adam Semua" #: uml.cpp:260 #, fuzzy msgid "&Snap to Grid" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #: uml.cpp:262 #, fuzzy msgid "S&how Grid" msgstr "Papar semakan" #: uml.cpp:265 #, fuzzy msgid "&Hide Grid" msgstr "Papar atau sembunyi pembaris" #: uml.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Export as Picture..." msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: uml.cpp:271 msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 #: uml.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: uml.cpp:286 #, fuzzy msgid "&Zoom Slider" msgstr "Zoom kepada" #: uml.cpp:289 #, fuzzy, c-format msgid "Z&oom to 100%" msgstr "Zoom kepada &100%" #: uml.cpp:295 #, fuzzy msgid "&Move Tab Left" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: uml.cpp:296 #, fuzzy msgid "&Move Tab Right" msgstr "Gerak Tab Kanan" #: uml.cpp:308 #, fuzzy msgid "Select Diagram on Left" msgstr "Pisah pada Bahagian Kiri" #: uml.cpp:309 #, fuzzy msgid "Select Diagram on Right" msgstr "Pisah pada Bahagian Kanan" #: uml.cpp:327 #, fuzzy msgid "&Windows" msgstr "Tetingkap" #: uml.cpp:347 #, c-format msgid " &33%" msgstr " &33%" #: uml.cpp:348 #, c-format msgid " &50%" msgstr " &50%" #: uml.cpp:349 #, c-format msgid " &75%" msgstr " &75%" #: uml.cpp:350 #, c-format msgid "&100%" msgstr "&100%" #: uml.cpp:351 #, c-format msgid "1&50%" msgstr "1&50%" #: uml.cpp:352 #, c-format msgid "&200%" msgstr "&200%" #: uml.cpp:353 #, c-format msgid "3&00%" msgstr "3&00%" #: uml.cpp:394 #, fuzzy msgid "Diagram Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: uml.cpp:398 #, fuzzy msgid "Alignment Toolbar" msgstr "Bar Alat Tambahan" #: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 #, fuzzy msgid "Class Diagram..." msgstr "Kelas Pencetak" #: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 #, fuzzy msgid "Sequence Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 #, fuzzy msgid "Collaboration Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 #, fuzzy msgid "Use Case Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 #, fuzzy msgid "State Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 #, fuzzy msgid "Activity Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 #, fuzzy msgid "Component Diagram..." msgstr "Pemilih Komponen" #: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 #, fuzzy msgid "Deployment Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 #, fuzzy msgid "Entity Relationship Diagram..." msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: uml.cpp:458 #, fuzzy msgid "&Tree View" msgstr "Lihat Normal" #: uml.cpp:467 #, fuzzy msgid "&Documentation" msgstr "Dokumentasi" #: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 #, fuzzy msgid "Opening file..." msgstr "Extension &fail:" #: uml.cpp:650 #, fuzzy msgid "Creating new document..." msgstr "Cipta dokumen baru" #: uml.cpp:673 msgid "" "*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " "*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" "*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" "*.mdl|Rose model files" msgstr "" #: uml.cpp:677 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" #: uml.cpp:716 #, fuzzy msgid "Saving file..." msgstr "Extension &fail:" #: uml.cpp:727 msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" #: uml.cpp:732 msgid "" "*.xmi|XMI File\n" "*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" "*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" "*|All Files" msgstr "" #: uml.cpp:740 msgid "" "The file %1 exists.\n" "Do you wish to overwrite it?" msgstr "" #: uml.cpp:740 msgid "Overwrite" msgstr "" #: uml.cpp:764 #, fuzzy msgid "Closing file..." msgstr "Extension &fail:" #: uml.cpp:772 #, fuzzy msgid "Printing..." msgstr "Mencetak" #: uml.cpp:779 #, fuzzy, c-format msgid "Print %1" msgstr "&Cetak" #: uml.cpp:787 msgid "Exiting..." msgstr "" #: uml.cpp:823 #, fuzzy msgid "Cutting selection..." msgstr "Padam pilihan" #: uml.cpp:836 #, fuzzy msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Salin Kekotak Teks ke papanklip" #: uml.cpp:844 #, fuzzy msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Selit kandungan Papanklip" #: uml.cpp:849 msgid "" "Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " "may be of the wrong type to be pasted here." msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 #, fuzzy msgid "Paste Error" msgstr "Ralat KMail" #: uml.cpp:863 #, fuzzy msgid "Toggling toolbar..." msgstr "Bar Alat Tambahan" #: uml.cpp:878 #, fuzzy msgid "Toggle the statusbar..." msgstr "tOGGLE hURUF" #: uml.cpp:1186 msgid "Cannot view code until you generate some first." msgstr "" #: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Cannot View Code" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: uml.cpp:1189 msgid "Cannot view code from simple code writer." msgstr "" #: uml.cpp:1387 #, fuzzy msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" msgstr "&Fail Terbaru" #: uml.cpp:1389 #, fuzzy msgid "*.py|Python Files (*.py)" msgstr "Semua Fail Imej" #: uml.cpp:1391 #, fuzzy msgid "*.java|Java Files (*.java)" msgstr "&Fail Terbaru" #: uml.cpp:1393 #, fuzzy msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" msgstr "Semua Fail Imej" #: uml.cpp:1395 #, fuzzy msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" msgstr "Semua Fail Imej" #: uml.cpp:1397 msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" msgstr "" #: uml.cpp:1399 #, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" #: uml.cpp:1401 msgid "Select Code to Import" msgstr "" #: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 #: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 msgid "Name" msgstr "Nama" #: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 #: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 msgid "That is an invalid name." msgstr "" #: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 #: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 #: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 #, fuzzy msgid "Invalid Name" msgstr "Nama Medan" #: object_factory.cpp:164 msgid "" "This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." msgstr "" #: object_factory.cpp:165 msgid "Reserved Keyword" msgstr "" #: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 #: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 msgid "That name is already being used." msgstr "" #: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 #: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 #, fuzzy msgid "Not a Unique Name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: worktoolbar.cpp:245 #, fuzzy msgid "Object" msgstr "Salin Objek" #: worktoolbar.cpp:246 #, fuzzy msgid "Synchronous Message" msgstr "Mesej Emel" #: worktoolbar.cpp:247 #, fuzzy msgid "Asynchronous Message" msgstr "Mesej Emel" #: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 msgid "Association" msgstr "" #: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 msgid "Containment" msgstr "" #: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 #, fuzzy msgid "Anchor" msgstr "Sauh notaakhir" #: worktoolbar.cpp:251 msgid "Label" msgstr "Label" #: worktoolbar.cpp:252 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "&Notakaki" #: worktoolbar.cpp:253 #, fuzzy msgid "Box" msgstr "Kotak Senarai" #: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 msgid "Actor" msgstr "" #: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 msgid "Dependency" msgstr "" #: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 msgid "Aggregation" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:257 #, fuzzy msgid "Relationship" msgstr "Kaitan:" #: worktoolbar.cpp:258 #, fuzzy msgid "Directional Association" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: worktoolbar.cpp:259 msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" msgstr "" #: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 msgid "Composition" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 #: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 #, fuzzy msgid "Use Case" msgstr "&Padan huruf" #: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 #, fuzzy msgid "Initial State" msgstr "Caps Permulaan" #: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 #, fuzzy msgid "End State" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 #, fuzzy msgid "Branch/Merge" msgstr "Gabung &Mel" #: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 msgid "Fork/Join" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 #, fuzzy msgid "Package" msgstr "Pelihat Pakej" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 #: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Pemilih Komponen" #: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 msgid "Node" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 msgid "Artifact" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 #, fuzzy msgid "Interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 msgid "Datatype" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 msgid "Enum" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 msgid "Entity" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:275 #, fuzzy msgid "Deep History" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: worktoolbar.cpp:276 #, fuzzy msgid "Shallow History" msgstr "Sejarah &Dokumen" #: worktoolbar.cpp:277 msgid "Join" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:278 msgid "Fork" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:279 msgid "Junction" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:280 msgid "Choice" msgstr "" #: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 msgid "State Transition" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:285 msgid "Activity Transition" msgstr "" #: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 #: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 #: worktoolbar.cpp:286 msgid "Activity" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 #: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 msgid "State" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 #, fuzzy msgid "End Activity" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 #, fuzzy msgid "Initial Activity" msgstr "Caps Permulaan" #: worktoolbar.cpp:290 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Mesej Emel" #: worktoolbar.cpp:298 msgid "UNDEFINED" msgstr "" #: worktoolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "Pilih" #: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 #, fuzzy msgid "new_association" msgstr "&Tetingkap Baru" #: umlcanvasobject.cpp:150 #, fuzzy msgid "new_attribute" msgstr "&Tetingkap Baru" #: umlcanvasobject.cpp:153 #, fuzzy msgid "new_template" msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: umlcanvasobject.cpp:156 #, fuzzy msgid "new_operation" msgstr "&Tetingkap Baru" #: umlcanvasobject.cpp:159 #, fuzzy msgid "new_literal" msgstr "&Tetingkap Baru" #: umlcanvasobject.cpp:162 #, fuzzy msgid "new_field" msgstr "Nama Medan" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 #, fuzzy msgid "Exporting all views..." msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 #: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 msgid "Some errors happened when exporting the images:" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:47 #, fuzzy msgid "File to transform" msgstr "Simpan ke fail" #: docgenerators/main.cpp:48 #, fuzzy msgid "The XSLT file to use" msgstr "Fail untuk menyimpan suntingan:" #: docgenerators/main.cpp:64 msgid "" "(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " "Authors" msgstr "" #: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML" #: umlviewimageexporter.cpp:46 #, fuzzy msgid "Exporting view..." msgstr "Lihat Normal" #: umlviewimageexporter.cpp:50 msgid "" "An error happened when exporting the image:\n" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:66 msgid "" "The selected file %1 exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" #: umlviewimageexporter.cpp:67 #, fuzzy msgid "File Already Exists" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 msgid "&Overwrite" msgstr "" #: clipboard/umlclipboard.cpp:687 msgid "" "At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " "of the same name already exists. Any other items have been pasted." msgstr "" #: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 #, fuzzy msgid "UML Model" msgstr "Model Pencetak" #: umldoc.cpp:106 #, fuzzy msgid "Logical View" msgstr "Lihat Normal" #: umldoc.cpp:107 #, fuzzy msgid "Use Case View" msgstr "Lihat sejarah dokumen" #: umldoc.cpp:108 #, fuzzy msgid "Component View" msgstr "Lihat Normal" #: umldoc.cpp:109 #, fuzzy msgid "Deployment View" msgstr "Lihat Normal" #: umldoc.cpp:110 msgid "Entity Relationship Model" msgstr "" #: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 msgid "Datatypes" msgstr "" #: umldoc.cpp:229 msgid "" "The current file has been modified.\n" "Do you want to save it?" msgstr "" #: umldoc.cpp:355 #, fuzzy msgid "The file %1 does not exist." msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 #: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "Ralat KMail" #: umldoc.cpp:380 msgid "The file %1 seems to be corrupted." msgstr "" #: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 #, c-format msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." msgstr "" #: umldoc.cpp:448 #, c-format msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 #, c-format msgid "There was a problem loading file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:641 #, c-format msgid "There was a problem uploading file: %1" msgstr "" #: umldoc.cpp:934 #, fuzzy msgid "use case diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:936 #, fuzzy msgid "class diagram" msgstr "Kelas Pencetak" #: umldoc.cpp:938 #, fuzzy msgid "sequence diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:940 #, fuzzy msgid "collaboration diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:942 #, fuzzy msgid "state diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:944 #, fuzzy msgid "activity diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:946 #, fuzzy msgid "component diagram" msgstr "Pemilih Komponen" #: umldoc.cpp:948 #, fuzzy msgid "deployment diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:950 #, fuzzy msgid "entity relationship diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 msgid "That is an invalid name for a diagram." msgstr "" #: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 msgid "A diagram is already using that name." msgstr "" #: umldoc.cpp:1099 msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" msgstr "" #: umldoc.cpp:1099 #, fuzzy msgid "Delete Diagram" msgstr "Pa&dam hiperlink" #: umldoc.cpp:1573 #, fuzzy msgid "Setting up the document..." msgstr "Cipta dokumen baru" #: umldoc.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Resolving object references..." msgstr "Salin Objek Embed" #: umldoc.cpp:1638 #, fuzzy msgid "Loading UML elements..." msgstr "Memuatkan Clip Art" #: umldoc.cpp:1811 #, fuzzy msgid "Loading diagrams..." msgstr "Memuatkan Clip Art" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 #, fuzzy msgid "kde-uml-Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: umldoc.cpp:2104 #, c-format msgid "/autosave%1" msgstr "" #: classifier.cpp:201 msgid "" "An operation with the same name and signature already exists. You can not add " "it again." msgstr "" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 #, fuzzy msgid "Add Base Class" msgstr "Tambah lajur selepas" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 #, fuzzy msgid "Add Derived Class" msgstr "Tambah lajur selepas" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 #, fuzzy msgid "Add Operation" msgstr "T_ambah Semua" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 #, fuzzy msgid "Add Attribute" msgstr "T_ambah Semua" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 #, fuzzy msgid "Add Base Interface" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 #, fuzzy msgid "Add Derived Interface" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 #, fuzzy msgid "Base Classifiers" msgstr "Sistem Asas" #: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 msgid "Derived Classifiers" msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 #: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 msgid "Attributes" msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 #: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 msgid "Operations" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 msgid "" "An operation with that signature already exists in %1.\n" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 msgid "Choose a different name or parameter list." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 #: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 #, fuzzy msgid "Operation Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" #: folder.cpp:289 #, fuzzy msgid "The folderfile %1 does not exist." msgstr "Tidak dapat membuka '%1'. Fail tidak wujud." #: folder.cpp:293 #, fuzzy msgid "The folderfile %1 cannot be opened." msgstr "Ralat - %s tidak dijumpai" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 #, fuzzy msgid "Association Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 #: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 #: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 #: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 #: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 #: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Umum" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 #: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 #: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "General Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 msgid "Roles" msgstr "" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Role Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 #: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 #: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Font Settings" msgstr "Seting Fon" #: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 #, fuzzy msgid "Association font" msgstr "Font Semasa" #: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 msgid "

No Options Available.

" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 #: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Viewer" msgstr "Pemapar DjVu" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 #, fuzzy msgid "Operation Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 #: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 #, fuzzy msgid "General Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Name:" msgstr "&Nama:" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 #, fuzzy msgid "&Type:" msgstr "Jenis" #: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 #: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "Stereotype name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 msgid "&Abstract operation" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 msgid "Classifier &scope (\"static\")" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 msgid "&Query (\"const\")" msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 #: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 #: listpopupmenu.cpp:678 msgid "Visibility" msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 msgid "P&ublic" msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 #: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 msgid "P&rivate" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 msgid "Prot&ected" msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 msgid "I&mplementation" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "Parameters" msgstr "Parameter Tambahan" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "Ne&w Parameter..." msgstr "&Ruang baris:" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 msgid "You have entered an invalid parameter name." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 #, fuzzy msgid "Parameter Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 msgid "" "The parameter name you have chosen\n" "is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 msgid "Parameter Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 msgid "" "The parameter name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 msgid "You have entered an invalid operation name." msgstr "" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 #: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: dialogs/assocgenpage.cpp:80 msgid "Type:" msgstr "Jenis:" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 #, fuzzy msgid "Parameter Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 #, fuzzy msgid "&Initial value:" msgstr "Nilai Notaakhir permulaan" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 #, fuzzy msgid "Passing Direction" msgstr "Penan&da Arah" #: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 msgid "" "\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " "is a parameter for reading and writing." msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:50 #, fuzzy msgid "Class &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:52 #, fuzzy msgid "Actor &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:54 #, fuzzy msgid "Package &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:56 #, fuzzy msgid "Use case &name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/classgenpage.cpp:58 #, fuzzy msgid "Interface &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:60 #, fuzzy msgid "Component &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:62 #, fuzzy msgid "Artifact &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:64 #, fuzzy msgid "Enum &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:66 #, fuzzy msgid "Datatype &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:68 #, fuzzy msgid "Entity &name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 #, fuzzy msgid "&Stereotype name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:107 #, fuzzy msgid "&Package name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:121 #, fuzzy msgid "A&bstract class" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classgenpage.cpp:123 #, fuzzy msgid "A&bstract use case" msgstr "Senarai Huruf Kecil" #: dialogs/classgenpage.cpp:131 #, fuzzy msgid "&Executable" msgstr "Fail Boleh Laksana" #: dialogs/classgenpage.cpp:138 #, fuzzy msgid "Draw As" msgstr "Mempuny&ai label" #: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 msgid "&Default" msgstr "&Default" #: dialogs/classgenpage.cpp:149 #, fuzzy msgid "&Library" msgstr "Perkongsian Pustaka" #: dialogs/classgenpage.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "&Jadual" #: dialogs/classgenpage.cpp:182 #, fuzzy msgid "Pro&tected" msgstr "Dokumen Quattro Pro" #: dialogs/classgenpage.cpp:186 msgid "Imple&mentation" msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:256 #, fuzzy msgid "Class name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 #, fuzzy msgid "Instance name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:272 #, fuzzy msgid "Draw as actor" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: dialogs/classgenpage.cpp:277 #, fuzzy msgid "Multiple instance" msgstr "Berbilang Desktop" #: dialogs/classgenpage.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show destruction" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/classgenpage.cpp:322 #, fuzzy msgid "Component name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:324 #, fuzzy msgid "Node name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 #: dialogs/classgenpage.cpp:456 msgid "" "The name you have chosen\n" "is already being used.\n" "The name has been reset." msgstr "" #: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 #: dialogs/classgenpage.cpp:457 #, fuzzy msgid "Name is Not Unique" msgstr "Fail %s adalah jenis tidak disokong pada masa ini" #: dialogs/settingsdlg.cpp:30 #, fuzzy msgid "Umbrello Setup" msgstr "Tetapan Halaman" #: dialogs/settingsdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "User Interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: dialogs/settingsdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "User Interface Settings" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 #: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 #: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 #: listpopupmenu.cpp:750 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Warna" #: dialogs/settingsdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "Line color:" msgstr "Warna latarbelakang:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "D&efault Color" msgstr "Warna latarbelakang:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:63 #, fuzzy msgid "Fill color:" msgstr "Warna latarbelakang:" #: dialogs/settingsdlg.cpp:69 #, fuzzy msgid "De&fault Color" msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" #: dialogs/settingsdlg.cpp:73 #, fuzzy msgid "Line width:" msgstr "&Lebar Halaman" #: dialogs/settingsdlg.cpp:81 #, fuzzy msgid "D&efault Width" msgstr "&Lebar Halaman" #: dialogs/settingsdlg.cpp:86 #, fuzzy msgid "&Use fill color" msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" #: dialogs/settingsdlg.cpp:108 #, fuzzy msgid "Enable undo" msgstr "Nyahbuat suntingan" #: dialogs/settingsdlg.cpp:112 #, fuzzy msgid "Use tabbed diagrams" msgstr "Guna Susunan RTL" #: dialogs/settingsdlg.cpp:116 msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:120 msgid "Use angular association lines" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:126 msgid "Autosave" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:132 msgid "E&nable autosave" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:136 msgid "Select auto-save time interval (mins):" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:146 #, fuzzy msgid "Set autosave suffix:" msgstr "&Tetapan Halaman" #: dialogs/settingsdlg.cpp:148 msgid "" "" "

The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " "before you have manually saved the file.

" "

If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " "folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " "suffix specified.

" "

If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " "will overwrite your file automatically.

" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:158 #, fuzzy msgid "Startup" msgstr "Permulaan Aplikasi" #: dialogs/settingsdlg.cpp:164 msgid "Sta&rtup logo" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Tip of the day" msgstr "Hari # dalam tahun" #: dialogs/settingsdlg.cpp:172 #, fuzzy msgid "&Load last project" msgstr "Fail Projek Kexi" #: dialogs/settingsdlg.cpp:176 msgid "Start new project with:" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy msgid "No Diagram" msgstr "Tiada Fail" #: dialogs/settingsdlg.cpp:183 #, fuzzy msgid "Class Diagram" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy msgid "Use Case Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:184 #, fuzzy msgid "Sequence Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "Collaboration Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:185 #, fuzzy msgid "State Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy msgid "Activity Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:186 #, fuzzy msgid "Component Diagram" msgstr "Pemilih Komponen" #: dialogs/settingsdlg.cpp:187 #, fuzzy msgid "Deployment Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Class Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/settingsdlg.cpp:217 #, fuzzy msgid "Show &visibility" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:221 #, fuzzy msgid "Show attributes" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Show operations" msgstr "Papar &Sejarah" #: dialogs/settingsdlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Show stereot&ype" msgstr "Papar Bar &Status" #: dialogs/settingsdlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Show attribute signature" msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" #: dialogs/settingsdlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Show package" msgstr "Pelihat Pakej" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 #: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show operation signature" msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" #: dialogs/settingsdlg.cpp:247 #, fuzzy msgid "Starting Scope" msgstr "" "Nilai Permulaan \n" "Baru" #: dialogs/settingsdlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "Default attribute scope:" msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" #: dialogs/settingsdlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "Default operation scope:" msgstr "Default tarikh (tanpa masa)" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 #: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 #: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 #: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "Public" msgstr "Awam" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 #: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 #: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 #: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "Private" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 #: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 #: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 #: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Protected" msgstr "" #: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "Code Generation" msgstr "Kod Objek" #: dialogs/settingsdlg.cpp:294 #, fuzzy msgid "Code Generation Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/settingsdlg.cpp:301 #, fuzzy msgid "Code Viewer Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 msgid "Associations" msgstr "" #: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 #, fuzzy msgid "Contained Items" msgstr "&Pilih Item Baru" #: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 #: dialogs/classpropdlg.cpp:125 #, fuzzy msgid "Widget Colors" msgstr "%1 (widget tersendiri)" #: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "Paparan" #: dialogs/classpropdlg.cpp:118 #, fuzzy msgid "Display Options" msgstr "Pilihan Bina" #: dialogs/classpropdlg.cpp:179 #, fuzzy msgid "Attribute Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:187 #, fuzzy msgid "Operation Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 msgid "Templates" msgstr "" #: dialogs/classpropdlg.cpp:195 #, fuzzy msgid "Templates Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 msgid "Enum Literals" msgstr "" #: dialogs/classpropdlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Enum Literals Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 msgid "Entity Attributes" msgstr "" #: dialogs/classpropdlg.cpp:209 #, fuzzy msgid "Entity Attributes Settings" msgstr "Ubah seting latar belakang" #: dialogs/classpropdlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Contents Settings" msgstr "Tetapan Semasa" #: dialogs/classpropdlg.cpp:222 #, fuzzy msgid "Class Associations" msgstr "Kelas Pencetak" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 #: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "Role Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 #, fuzzy msgid "Entity Attribute Properties" msgstr "Takrif Ciri-ciri Utama" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 #, fuzzy msgid "&Default value:" msgstr "Bahasa default:" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 #, fuzzy msgid "Length/Values:" msgstr "Tetap Nilai Default" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 #, fuzzy msgid "&Auto increment" msgstr " Auto Kemaskini" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Allow &null" msgstr "Benarkan Toolbar Tersendiri" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 msgid "Attributes:" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 msgid "Indexing" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 #, fuzzy msgid "&None" msgstr "&1 Tiada" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 msgid "&Primary" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Indeks Imej" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 msgid "&Unique" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 msgid "You have entered an invalid entity attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 msgid "Entity Attribute Name Invalid" msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 msgid "" "The entity attribute name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 msgid "Entity Attribute Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 #, fuzzy msgid "&Line:" msgstr "Baris" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 #, fuzzy msgid "&Fill:" msgstr "Gaya pengisian:" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 msgid "D&efault" msgstr "" #: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 #, fuzzy msgid "&Use fill" msgstr "Gaya pengisian:" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 #, fuzzy msgid "Destination File Already Exists" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 msgid "" "The file %1 already exists in %2.\n" "\n" "Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" "file name or not generate this file." msgstr "" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 msgid "&Apply to all remaining files" msgstr "" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 msgid "&Generate Similar File Name" msgstr "" #: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 #, fuzzy msgid "&Do Not Generate File" msgstr "Tak dapat membuka fail %s." #: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "Initial state" msgstr "Caps Permulaan" #: dialogs/statedialog.cpp:85 #, fuzzy msgid "End state" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: dialogs/statedialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "State type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/statedialog.cpp:101 #, fuzzy msgid "State name:" msgstr "Nama Medan" #: dialogs/statedialog.cpp:130 #, fuzzy msgid "Widget Color" msgstr "Warna latarbelakang:" #: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Aktiviti penapis &log" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 msgid "N&ew Attribute..." msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 msgid "N&ew Operation..." msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 #, fuzzy msgid "N&ew Template..." msgstr "Buka Template" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 msgid "N&ew Enum Literal..." msgstr "" #: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 msgid "N&ew Entity Attribute..." msgstr "" #: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 #, fuzzy msgid "new_class" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classwizard.cpp:54 #, fuzzy msgid "New Class" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classwizard.cpp:59 #, fuzzy msgid "Class Attributes" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/classwizard.cpp:63 #, fuzzy msgid "Class Operations" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/activitypage.cpp:72 #, fuzzy msgid "New Activity..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "Tukar nama" #: dialogs/activitypage.cpp:134 #, fuzzy msgid "New Activity" msgstr "&Tetingkap Baru" #: dialogs/activitypage.cpp:153 #, fuzzy msgid "Rename Activity" msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2" #: dialogs/activitypage.cpp:153 msgid "Enter the new name of the activity:" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 msgid "&Diagrams" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " #: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 #, fuzzy msgid "&Current diagram" msgstr "Tarikh Semasa" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 #, fuzzy msgid "&All diagrams" msgstr "Aba&i Semua" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 #, fuzzy msgid "&Select diagrams" msgstr "Pilih &semakan" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Type of diagram" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Pilihan" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 msgid "Collaboration" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 msgid "Sequence" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 msgid "Deployment" msgstr "" #: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 #, fuzzy msgid "No diagrams selected." msgstr "Tiada plugin dipilih" #: dialogs/assocrolepage.cpp:50 #, fuzzy msgid "Role A Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/assocrolepage.cpp:51 #, fuzzy msgid "Role B Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/assocrolepage.cpp:68 msgid "Role A Visibility" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:69 msgid "Role B Visibility" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:70 msgid "Role A Changeability" msgstr "" #: dialogs/assocrolepage.cpp:71 msgid "Role B Changeability" msgstr "" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 #: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Rolename:" msgstr "" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 #: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "Multiplicity:" msgstr "" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 #: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "Implementation" msgstr "" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 #: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "Changeable" msgstr "" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 #: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 #, no-c-format msgid "Frozen" msgstr "" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 #: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add only" msgstr "T_ambah Semua" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 #, fuzzy msgid "Attribute Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 #, fuzzy msgid "&Public" msgstr "Awam" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 msgid "You have entered an invalid attribute name." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 #, fuzzy msgid "Attribute Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 msgid "" "The attribute name you have chosen is already being used in this operation." msgstr "" #: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 msgid "Attribute Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 #: listpopupmenu.cpp:699 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Papar" #: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 msgid "Operatio&ns" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 msgid "&Visibility" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 #, fuzzy msgid "O&peration signature" msgstr "Editor Tandatangan" #: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 msgid "Pac&kage" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 msgid "Att&ributes" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 msgid "Stereot&ype" msgstr "" #: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 #, fuzzy msgid "Attr&ibute signature" msgstr "Lekang Tandatangan OpenPGP" #: dialogs/classoptionspage.cpp:108 #, fuzzy msgid "Draw as circle" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 #, fuzzy msgid "Classes Display Options" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "Diagram Colors" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 msgid "The name you have entered is invalid." msgstr "" #: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 msgid "The name you have entered is not unique." msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Generation Options" msgstr "Pilihan Dua-Arah" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 msgid "&Generate" msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Selesai " #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 #, fuzzy msgid "Code Generated" msgstr "Kod Objek" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Not Generated" msgstr "Tiada" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 #, fuzzy msgid "Not Yet Generated" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 #, fuzzy msgid "Output Folder Does Not Exist" msgstr "Amaran: tandabuku yang anda berikan [%s] tidak wujud." #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Folder Rumah" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 #, fuzzy msgid "Do Not Create" msgstr "Cipta dokumen baru" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 msgid "" "The folder could not be created.\n" "Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " "valid, folder." msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 #, fuzzy msgid "Error Creating Folder" msgstr "Wizard Folder Rangkaian" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 msgid "Please select a valid folder." msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 msgid "" "The output folder exists, but it is not writable.\n" "Please set the appropriate permissions or choose another folder." msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 #, fuzzy msgid "Error Writing to Output Folder" msgstr "Ralat menulis ketika cuba menyimpan %s" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." msgstr "" #: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 msgid "Please Choose Valid Folder" msgstr "" #: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 #, fuzzy msgid "Select Operation" msgstr "Pilih &semakan" #: dialogs/selectopdlg.cpp:43 #, fuzzy msgid "Sequence number:" msgstr "Jumlah Lajur" #: dialogs/selectopdlg.cpp:46 #, fuzzy msgid "Class operation:" msgstr "Kelas Pencetak" #: dialogs/selectopdlg.cpp:54 #, fuzzy msgid "Custom operation:" msgstr "Kamus Lazim:" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 #, fuzzy msgid "Template Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 msgid "You have entered an invalid template name." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 #, fuzzy msgid "Template Name Invalid" msgstr "Tetap Nama Imej" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 msgid "" "The template parameter name you have chosen is already being used in this " "operation." msgstr "" #: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 msgid "Template Name Not Unique" msgstr "" #: dialogs/notedialog.cpp:25 #, fuzzy msgid "Note Documentation" msgstr "Dokumentasi Fedora" #: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Initial activity" msgstr "Caps Permulaan" #: dialogs/activitydialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "End activity" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #: dialogs/activitydialog.cpp:82 #, fuzzy msgid "Activity type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #: dialogs/activitydialog.cpp:87 #, fuzzy msgid "Activity name:" msgstr "Nama Medan" #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 #: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 #, no-c-format msgid "The format that the images will be exported to" msgstr "" #: objectwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Rename Object" msgstr "Salin Objek" #: objectwidget.cpp:91 #, fuzzy msgid "Enter object name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: umlwidgetcontroller.cpp:128 msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " "Right button click to cancel move." msgstr "" #: umlwidgetcontroller.cpp:379 msgid "" "Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " "Right button click to cancel resize." msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Can not create directory: %1" msgstr "Tidak dapat memasukkan Pecahan dalam jadual" #: umlviewimageexportermodel.cpp:145 msgid "Can not save an empty diagram" msgstr "" #: umlviewimageexportermodel.cpp:151 #, c-format msgid "A problem occured while saving diagram in %1" msgstr "" #. i18n: file umbrelloui.rc line 5 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Export" msgstr "Eksport Fail" #. i18n: file umbrelloui.rc line 13 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Diagram" msgstr "Pengeditan Carta Aliran & Rajah" #. i18n: file umbrelloui.rc line 14 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "&New" msgstr "&Baru" #. i18n: file umbrelloui.rc line 31 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sh&ow" msgstr "" #. i18n: file umbrelloui.rc line 43 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Code" msgstr "Kod Objek" #. i18n: file umbrelloui.rc line 47 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active &Language" msgstr "Tetapan bahasa" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 #: rc.cpp:33 rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Slash-Slash (//)" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 #: rc.cpp:36 rc.cpp:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "Slash-Star (/** */)" msgstr "Senarai Bintang" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 #: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "Style:" msgstr "Gaya:" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "

C++ Code Generation

" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Method Body Generation" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Use following for classes in generated code:" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "QPtrList" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 #: rc.cpp:57 rc.cpp:81 #, fuzzy, no-c-format msgid "vector" msgstr "Grafik boleh Skala Vektor" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Variable" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 #: rc.cpp:63 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "QString" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 #: rc.cpp:69 rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "string" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 #: rc.cpp:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "

String

" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 #: rc.cpp:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "

List

" msgstr "Jajar-tengah perenggan" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "qptrlist.h" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "global?" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "qstring.h" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 #: rc.cpp:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "Class name" msgstr "Nama Medan" #. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 #: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "

Include file

" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 #: rc.cpp:102 #, fuzzy, no-c-format msgid "Project Generation" msgstr "Projek Fedora" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 #: rc.cpp:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Create ANT build document" msgstr "Cipta dokumen kosong baru" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 #: rc.cpp:108 rc.cpp:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto-Generate Methods" msgstr "Auto-kesan kemera" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 #: rc.cpp:111 rc.cpp:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty constructor methods" msgstr "Cipta dokumen kosong" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 #: rc.cpp:114 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Association accessor methods" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 #: rc.cpp:117 rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Attribute accessor methods" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 #: rc.cpp:129 rc.cpp:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "From Parent Object" msgstr "Salin Objek Embed" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 #: rc.cpp:132 rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Default attribute accessor scope:" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 #: rc.cpp:135 rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Default association field scope:" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 #: rc.cpp:147 rc.cpp:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "From Parent Role" msgstr "Selit MathML dari fail" #. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 #: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "

Java Code Generation

" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 #: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Hash (#)" msgstr "" #. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 #: rc.cpp:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Begin-End (=begin =end)" msgstr "Letak di penghujung dokumen" #. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 #: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "

Ruby Code Generation

" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 #: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Language" msgstr "Bahasa" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 #: rc.cpp:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Folders" msgstr "Cari Fail/Folder" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 #: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Write all generated files to folder:" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 #: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Bro&wse..." msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 #: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "B&rowse..." msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 #: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Include heading files from folder:" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 #: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 #: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "" "Files in this folder will be used as heading files in the generated code" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 #: rc.cpp:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Overwrite Policy" msgstr "Fail telah wujud. Tulisganti fail '%s'?" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 #: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "" "If a file with the same name as the name code \n" "generator wants to use as output file already exists:" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 #: rc.cpp:259 #, no-c-format msgid "O&verwrite" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 #: rc.cpp:262 #, no-c-format msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 #: rc.cpp:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "As&k" msgstr "Mempuny&ai label" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 #: rc.cpp:268 #, no-c-format msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 #: rc.cpp:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use a different name" msgstr "Simpan dokumen dengan nama lain" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 #: rc.cpp:274 #, no-c-format msgid "" "If a file already exists in the destination folder, select a different name to " "use by adding a suffix to the file name" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 #: rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Formatting" msgstr "Memformat" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 #: rc.cpp:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lines" msgstr "1.5 baris" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 #: rc.cpp:283 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line ending style:" msgstr "Tetapan Gaya Menu" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 #: rc.cpp:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "Indentation type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 #: rc.cpp:289 #, no-c-format msgid "Indentation amount:" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 #: rc.cpp:292 #, no-c-format msgid "" "*NIX (\"\\n\")" msgstr "" "*NIX (\"\\n\")" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 #: rc.cpp:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Windows (\"\\r\\n\")" msgstr "Tetingkap" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 #: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "Mac (\"\\r\")" msgstr "Mac (\"\\r\")" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 #: rc.cpp:301 #, fuzzy, no-c-format msgid "No Indentation" msgstr "Tiada Fail" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 #: rc.cpp:304 #, no-c-format msgid "Tab" msgstr "Tab" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 #: rc.cpp:307 #, fuzzy, no-c-format msgid "Space" msgstr "Ruang selepas Lajur" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 #: rc.cpp:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Comment Verbosity" msgstr "Comment=Plugin KIPI" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" "Write comments &for sections even if section \n" "is empty" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 #: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " "class, even if the sections are empty" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 #: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "&Write documentation comments even if empty" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 #: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 #: rc.cpp:326 #, fuzzy, no-c-format msgid "Language Options" msgstr "Pilihan Bina" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 #: rc.cpp:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Generation Wizard" msgstr "Wizard &Anti Spam..." #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 #: rc.cpp:332 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select Classes" msgstr "Pilih &semakan" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 #: rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "" "Place all the classes you want to generate code\n" "for in the right hand side list" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 #: rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Add class for code generation" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 #: rc.cpp:342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Classes Selected" msgstr "Muatturun Dipilih" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 #: rc.cpp:345 #, no-c-format msgid "Remove class from Code Generation" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 #: rc.cpp:348 #, fuzzy, no-c-format msgid "Classes Available" msgstr "Form&at yang ada:" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 #: rc.cpp:351 #, fuzzy, no-c-format msgid "Code Generation Status" msgstr "Papar Bar &Status" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 #: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "Press the Generation button to start the code generation" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 #: rc.cpp:357 rc.cpp:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Generation Status" msgstr "Bar &status" #. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 #: rc.cpp:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show hidden blocks" msgstr "Papar Bar &Status" #. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 #: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "

component name here

" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 #: rc.cpp:378 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show block type" msgstr "Jenis Senarai Semasa" #. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 #: rc.cpp:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Warna" #. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 #: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Font:" #. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 #: rc.cpp:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Paper:" msgstr "Kertas..." #. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 #: rc.cpp:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selected:" msgstr "Muatturun Dipilih" #. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 #: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "

UML object block:

" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 #: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "

Hidden block:

" msgstr "" #. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 #: rc.cpp:399 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Uneditable text:

" msgstr "Teks kiri-ke-kanan" #. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 #: rc.cpp:402 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Editable text:

" msgstr "Teks kiri-ke-kanan" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 #: rc.cpp:405 #, fuzzy, no-c-format msgid "Diagram Properties" msgstr "Ciri-ciri Dokumen" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 #: rc.cpp:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zoom:" msgstr "&Zoom" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 #: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 #: rc.cpp:420 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &grid" msgstr "Papar &Sejarah" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 #: rc.cpp:423 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snap &to grid" msgstr "&Lompat ke hiperlink" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 #: rc.cpp:426 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snap component size" msgstr "Saiz lajur automatik" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 #: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" "If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " "on all 4 sides." msgstr "" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 #: rc.cpp:433 #, fuzzy, no-c-format msgid "Grid spacing: " msgstr "Selangan Ganda" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 #: rc.cpp:436 #, no-c-format msgid "X" msgstr "X" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 #: rc.cpp:439 #, no-c-format msgid "Y" msgstr "Y" #. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 #: rc.cpp:442 #, fuzzy, no-c-format msgid "Line width: " msgstr "&Lebar Halaman" #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 #: rc.cpp:448 #, fuzzy, no-c-format msgid "Export all views" msgstr "(Semua rujukan kelihatan)" #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 #: rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "&Directory to save the diagrams in:" msgstr "" #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 #: rc.cpp:454 rc.cpp:457 #, no-c-format msgid "The base directory used to save the images" msgstr "" #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 #: rc.cpp:460 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Image type:" msgstr "Jenis per&nomboran:" #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 #: rc.cpp:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &folders" msgstr "Sedang Diguna" #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 #: rc.cpp:469 #, no-c-format msgid "" "Create in the target directory the same tree structure used\n" "in the document to store the views" msgstr "" #. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 #: rc.cpp:473 #, no-c-format msgid "" "The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " "in the document to store the views can be created in the selected base " "directory with this option.\n" "Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " "view, use case view and so on aren't created)." msgstr "" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 #: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "Role Changeability" msgstr "" #. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 #: rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "Role Visibility" msgstr "" #: association.cpp:84 msgid "Generalization" msgstr "" #: association.cpp:88 msgid "Self Association" msgstr "" #: association.cpp:89 #, fuzzy msgid "Collaboration Message" msgstr "Mesej Emel" #: association.cpp:90 #, fuzzy msgid "Sequence Message" msgstr "Mesej Emel" #: association.cpp:91 #, fuzzy msgid "Collaboration Self Message" msgstr "Mesej Berita Usenet" #: association.cpp:92 #, fuzzy msgid "Sequence Self Message" msgstr "Mesej Berita Usenet" #: association.cpp:95 msgid "Realization" msgstr "" #: association.cpp:96 msgid "Uni Association" msgstr "" #: statewidget.cpp:176 #, fuzzy msgid "Enter Activity" msgstr "Masukkan Katalaluan" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 #, fuzzy msgid "General Options" msgstr "Pilihan Bina" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 #, fuzzy msgid "Package is a namespace" msgstr "Fail Pakej RPM" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 #, fuzzy msgid "Virtual destructors" msgstr "Pengurus Mesin Maya" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 #, fuzzy msgid "Generate empty constructors" msgstr "Cipta dokumen kosong" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 msgid "Generate accessor methods" msgstr "" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 #, fuzzy msgid "Operations are inline" msgstr "Apakah ini?" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 #, fuzzy msgid "Accessors are inline" msgstr "Apakah ini?" #: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 #, fuzzy msgid "Accessors are public" msgstr "Apakah ini?" #: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 #, fuzzy msgid "Change Font..." msgstr "Ubah font pada teks pilihan" #: listpopupmenu.cpp:233 #, fuzzy msgid "Delete Selected Items" msgstr "&Pilih Item Baru" #: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 #, fuzzy msgid "Draw as Circle" msgstr "&Simpan Imej Sebagai" #: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 #, fuzzy msgid "Change into Class" msgstr "Terima gantian yang dicadang" #: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 #, fuzzy msgid "Change into Interface" msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" #: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 msgid "Enum Literal..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 msgid "Entity Attribute..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:318 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "&Tetapan Halaman" #: listpopupmenu.cpp:319 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Gerak Tab Kiri" #: listpopupmenu.cpp:325 #, fuzzy msgid "Rename Class..." msgstr "Kelas Pencetak" #: listpopupmenu.cpp:326 #, fuzzy msgid "Rename Object..." msgstr "Salin Objek" #: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 #, fuzzy msgid "New Operation..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Select Operation..." msgstr "Pilih &semakan" #: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 #, fuzzy msgid "Change Text..." msgstr "Ubah Warna Teks" #: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 msgid "Activity..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:366 #, fuzzy msgid "Change State Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:376 msgid "FlipQt::Horizontal" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:378 msgid "FlipQt::Vertical" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:388 #, fuzzy msgid "Change Activity Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 #: listpopupmenu.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Change Multiplicity..." msgstr "U&bah kepada:" #: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Change Name" msgstr "Nama Medan" #: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Change Role A Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Change Role B Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:461 msgid "New" msgstr "Baru" #: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Tukar nama" #: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 #, fuzzy msgid "Line Color..." msgstr "Warna latarbelakang:" #: listpopupmenu.cpp:492 #, fuzzy msgid "Expand All" msgstr "Aba&i Semua" #: listpopupmenu.cpp:495 #, fuzzy msgid "Collapse All" msgstr "Aba&i Semua" #: listpopupmenu.cpp:498 msgid "Duplicate" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:501 #, fuzzy msgid "Externalize Folder..." msgstr "Folder Rumah" #: listpopupmenu.cpp:504 #, fuzzy msgid "Internalize Folder" msgstr "Folder Rumah" #: listpopupmenu.cpp:507 #, fuzzy msgid "Import Classes..." msgstr "&Import Gaya" #: listpopupmenu.cpp:512 msgid "Subsystem" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Folder Rumah" #: listpopupmenu.cpp:555 #, fuzzy msgid "Text Line..." msgstr "Baris pertama" #: listpopupmenu.cpp:558 #, fuzzy msgid "Reset Label Positions" msgstr "Label Senarai Semasa" #: listpopupmenu.cpp:561 #, fuzzy msgid "New Parameter..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:567 #, fuzzy msgid "New Attribute..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 #, fuzzy msgid "New Template..." msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: listpopupmenu.cpp:573 #, fuzzy msgid "New Literal..." msgstr "&Tetingkap Baru" #: listpopupmenu.cpp:576 #, fuzzy msgid "New Entity Attribute..." msgstr "Baru me&nggunakan Template" #: listpopupmenu.cpp:582 #, fuzzy msgid "Export as Picture..." msgstr "Export sebagai HTML 4.01" #: listpopupmenu.cpp:676 msgid "Public Only" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:680 #, fuzzy msgid "Operation Signature" msgstr "Editor Tandatangan" #: listpopupmenu.cpp:686 #, fuzzy msgid "Attribute Signature" msgstr "Editor Tandatangan" #: listpopupmenu.cpp:707 msgid "Attribute..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:708 msgid "Operation..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:722 msgid "Refactor" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:723 #, fuzzy msgid "View Code" msgstr "Kod Objek" #: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 #, fuzzy msgid "Fill Color..." msgstr "Warna latarbelakang:" #: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 #, fuzzy msgid "Use Fill Color" msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" #: listpopupmenu.cpp:1007 msgid "Actor..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1008 #, fuzzy msgid "Use Case..." msgstr "&Padan huruf" #: listpopupmenu.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Class..." msgstr "Kelas Pencetak" #: listpopupmenu.cpp:1018 #, fuzzy msgid "Interface..." msgstr "Antaramuka Pengguna" #: listpopupmenu.cpp:1019 msgid "Datatype..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1020 msgid "Enum..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Package..." msgstr "Pelihat Pakej" #: listpopupmenu.cpp:1032 msgid "State..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1053 msgid "Subsystem..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1054 #, fuzzy msgid "Component..." msgstr "Pemilih Komponen" #: listpopupmenu.cpp:1055 msgid "Artifact..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1063 msgid "Node..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1071 msgid "Entity..." msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1080 #, fuzzy msgid "Object..." msgstr "Salin Objek" #: listpopupmenu.cpp:1089 msgid "Attribute" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 msgid "Operation" msgstr "" #: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Buka Template" #: listpopupmenu.cpp:1256 #, fuzzy msgid "Delete Anchor" msgstr "Sauh notaakhir" #: listpopupmenu.cpp:1281 #, fuzzy msgid "Change Association Name..." msgstr "Tetap Nama Imej" #: listpopupmenu.cpp:1339 msgid "Clear Diagram" msgstr "Padam Diagram" #: listpopupmenu.cpp:1342 msgid "Snap to Grid" msgstr "Cangkuk ke Grid" #: listpopupmenu.cpp:1344 msgid "Show Grid" msgstr "Papar Grid" #: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 #, fuzzy msgid "Rename canceled" msgstr "Tukarnama Halaman %1 ke %2" #: umllistviewitem.cpp:468 msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." msgstr "" #: umllistviewitem.cpp:469 #, fuzzy msgid "Function Not Implemented" msgstr "Fail %s tidak dijumpai" #: umllistviewitem.cpp:478 msgid "" "The name you entered was invalid.\n" "Renaming process has been canceled." msgstr "" #: floatingtextwidget.cpp:112 #, fuzzy msgid "Enter operation name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 #, fuzzy msgid "Enter role name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 #, fuzzy msgid "Enter multiplicity:" msgstr "Masukkan Katalaluan" #: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 #, fuzzy msgid "Enter association name:" msgstr "Tetap Nama Imej" #: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy msgid "Enter new text:" msgstr "Ubah Warna Teks" #: floatingtextwidget.cpp:175 #, fuzzy msgid "ERROR" msgstr "Ralat I/O" #: floatingtextwidget.cpp:264 #, fuzzy msgid "Change Text" msgstr "Ubah Warna Teks" #: associationwidget.cpp:2328 msgid "Multiplicity" msgstr "" #: associationwidget.cpp:2346 #, fuzzy msgid "Association Name" msgstr "Nama Medan" #: associationwidget.cpp:2366 #, fuzzy msgid "Role Name" msgstr "Nama Medan" #: main.cpp:32 main.cpp:93 #, fuzzy msgid "Umbrello UML Modeller" msgstr "Fail Pemodel Umbrello UML" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "File to open" msgstr "Fail HTML untuk dibuka" #: main.cpp:41 msgid "export diagrams to extension and exit" msgstr "" #: main.cpp:42 msgid "the local directory to save the exported diagrams in" msgstr "" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "the directory of the file" msgstr "Extension &fail:" #: main.cpp:43 msgid "" "keep the tree structure used to store the views in the document in the target " "directory" msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" msgstr "" #: model_utils.cpp:244 #, fuzzy msgid "new_actor" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:246 #, fuzzy msgid "new_usecase" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:248 #, fuzzy msgid "new_package" msgstr "Pelihat Pakej" #: model_utils.cpp:250 #, fuzzy msgid "new_component" msgstr "Pemilih Komponen" #: model_utils.cpp:252 #, fuzzy msgid "new_node" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:254 #, fuzzy msgid "new_artifact" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:256 #, fuzzy msgid "new_interface" msgstr "Antaramuka Pengguna" #: model_utils.cpp:258 #, fuzzy msgid "new_datatype" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:260 #, fuzzy msgid "new_enum" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:262 #, fuzzy msgid "new_entity" msgstr "&Tetingkap Baru" #: model_utils.cpp:264 #, fuzzy msgid "new_folder" msgstr "Folder Rumah" #: model_utils.cpp:268 #, fuzzy msgid "new_object" msgstr "Salin Objek" #: model_utils.cpp:559 #, fuzzy msgid "Empty" msgstr "Dokumen Kosong" #: model_utils.cpp:559 msgid "Malformed argument" msgstr "" #: model_utils.cpp:560 #, fuzzy msgid "Unknown argument type" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: model_utils.cpp:560 #, fuzzy msgid "Illegal method name" msgstr "Tetap Nama Imej" #: model_utils.cpp:561 #, fuzzy msgid "Unknown return type" msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" #: model_utils.cpp:561 #, fuzzy msgid "Unspecified error" msgstr "Ralat KMail" #: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy msgid "Incorrect use of associations." msgstr "Guna Susunan RTL" #: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 #, fuzzy msgid "Association Error" msgstr "Ralat KMail"