# translation of kfile_lnk.po to Norwegian Bokmål msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeaddons 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-26 20:52+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: kfile_lnk.cpp:46 msgid "Windows Link File Information" msgstr "Informasjon om Windows lenkefil" #: kfile_lnk.cpp:51 msgid "Size of Target" msgstr "Målets størrelse" #: kfile_lnk.cpp:54 msgid "Location" msgstr "Sted" #: kfile_lnk.cpp:55 msgid "Points To" msgstr "Peker til" #: kfile_lnk.cpp:56 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: kfile_lnk.cpp:78 #, c-format msgid "on Windows disk: %1" msgstr "på Windows-disk: %1" #: kfile_lnk.cpp:83 msgid "on network share" msgstr "på nett-ressurs" #: lnkforward.cpp:37 msgid "lnkforward" msgstr "lnkforward" #: lnkforward.cpp:39 msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" msgstr "KDE-verktøy for å åpne URL-er gitt i en Windows .lnk-fil" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" "Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" "This option can be given multiple times" msgstr "" "Tilordne et Windows-drev til et lokalt monteringspunkt, f.eks. " "«C=/mnt/windows»\n" "Dette kan oppgis flere ganger" #: lnkforward.cpp:47 msgid "Windows .lnk file to open" msgstr "Windows .lnk-fil som skal åpnes"