# translation of ksig.po to # translation of ksig.po to Norwegian Bokmål # translation of ksig.po to Norwegian bokmål # translation of ksig.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Knut Yrvin , 2003. # Axel Bojer , 2004. # Bjorn Steensrud , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksig\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:42+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer, Bjørn Steensrud" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no, bjornst@powertech.no" #: ksig.cpp:74 msgid "C&lear" msgstr "S&lett" #: ksig.cpp:76 msgid "Edit Standard Header" msgstr "Rediger standard topptekst" #: ksig.cpp:77 msgid "Edit Standard Footer" msgstr "Rediger standard bunntekst" #: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264 msgid " Line: %1 " msgstr " Linje: %1 " #: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265 msgid " Col: %1 " msgstr " Kol: %1" #: ksig.cpp:107 msgid "Search" msgstr "Søk" #: ksig.cpp:120 msgid "" "To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You " "will then be able to edit and save your collection of signatures." msgstr "" "For å starte, lag først en ny signatur ved å velge «ny» ovenfor. Da vil du " "kunne endre og lagre signaturene dine." #: ksig.cpp:170 msgid "Do you want to save your changes before exiting?" msgstr "Vil du lagre endringene før du avslutter?" #: ksig.cpp:222 msgid "Standard signature header:" msgstr "Standard topptekst for signatur:" #: ksig.cpp:233 msgid "Standard signature footer:" msgstr "Standard bunntekst for signatur:" #: main.cpp:27 main.cpp:39 msgid "KSig" msgstr "KSig" #: main.cpp:31 msgid "Display a random signature" msgstr "Vis en tilfeldig signatur" #: main.cpp:32 msgid "Display a signature for the day" msgstr "Vis en signatur for akkurat den dagen" #. i18n: file ksigui.rc line 22 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Verktøylinje for søk" #: siglistview.cpp:113 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" #: siglistviewitem.cpp:79 msgid "" msgstr ""